Also allowed: Lúsye an myau swatel. Adjectives can go on either side of the noun.
One possible word order (and the most likely).
The other possible word order.
This is not allowed because swan swatel ("is black") is considered one phrase, and can't be split apart by a noun. (It can, however, be split apart by an adverb.)
This isn't allowed, because an myau is a noun phrase, and therefore can't be split up. (Well, in this case, it has a different but similar meaning: "This is a black cat".)
An explicit separate clause as an argument to maus "say".
The clause is an argument like any other, and therefore can go in different positions in the sentence.
For the verbs lú "see", maus "say", tap "use", and tyus "make", having an explicit marker for the clause is optional (but can be included to prevent ambiguity).
For the verbs mentioned previously, the verb and (in the case of maus and tyus) its subject can be mixed freely with the words in the dependent clause.
...although rules about splitting apart phrases still apply.
Mu is basically a verbal quotation mark, and replaces the particle hem.
Basic example sentence that I'll use to construct more complex examples.
Some alternate word orders allowed: Lú an myau swin swatel, An myau lú swin swatel. Not allowed: *An myau lú(n) swatel: when used in this sense, lú modifies a complete sentence, so the regular verb must be there. Definitely not allowed: *An myau lan saki (swa) swatel: lam saki does translate to "look", but it doesn't mean "look" in this sense, but rather that the cat is looking at something.
This expresses some uncertainty as to whether the cat really is black, or if it just looks that way for some reason. Because of this, the verb changes to the subjunctive (swin instead of swan).
This statement expresses roughly the same amount of certainty as An myau swa-n swatel ("the cat looks black"), but also says that the speaker got the information from direct perception (especially sight). The verb also changes back to the indicative mood.
An myau swa-n swatel lú (with neither the subjunctive nor hwel) is ambiguous between this meaning and the previous meaning, but is allowed in informal speech.
While in English, hear can imply that you were told the information by someone else, in Lwaitel using lú ustelw here would imply that you directly perceived the cat using hearing.
With a verb of emotion, the main sentence is a normal indicative sentence and lú niuspe expresses how the person feels about it. This implies that the fact that the cat is black is known, and the focus is only on the speaker's happiness about it.
Defocusing lú implies that the cat being black is new, important information, and the fact that I'm happy about it is not the main point of the sentence.
Not *An myau swin swatel lú pwili: that would only be used to contrast with what someone else thinks, or what one thinks at a later time. Also not *An myau swan swatel maus pemim; that means something else (see next example).
This means that the person said, in their head, the sentence "the cat is black", or some paraphrase of it.
46. We arrived at the river.
Si nwali naum nginatu.