Lwaitel phrasebook
: Greetings and partings
What's your name?
Swan
lau
an
luituchi .
[ˈswɑn ˈlao ˈan ˈlʊɨ.tʉ.ʧɨ]
swa -en be-prox
lau what
an prox
luitu -chi .name-2 .
Audio: Ogg , MP3
swan LOW [rhymes with "how"] on LOY-too-chee?
Lwaitel phrasebook
: Greetings and partings
My name is ___.
- An
luituku
swan
_____ .
[ˈan ˈlʊɨ.tʉ.ku ˈswɑn _____]
an prox
luitu -ku name-1
swa -en be-prox
_____. _____.
Audio: Ogg , MP3
on LOY-too-coo swan...
Lwaitel phrasebook
: Greetings and partings
Goodbye
An
húswes
hin
lwait
te chí
lú
yátpweyl
[ˈan ˈhu.swʊ̜̆s ˈçiɲ ˈlʷɑet tə̆ʧ.ˈʧi ˈlu ˈjæt.pwʎ̩]
an prox
húswes sun
him -en give.sbjv -prox
lwait to_light_up
te =chí dat =you
lú see
yátpweyl hope
Audio: Ogg , MP3
on HOO-swus heen LWIGHT tuh CHEE loo YAT-pwel
"I hope the sun will shine for you"
When leaving for longer periods of time.
Lwaitel phrasebook
: Language
I don't speak Lwaitel.
1
Lun
úni
kwálsem
an
Lwaitel .
[ˈlun ˈu.ɲɨ ˈkwɑl.sm̩ ˈan ˈlʷɑe.tl̩]
lú -en see-prox
úni neg
kwálsem understand
an prox
lwaitel .lwaitel.
Audio: Ogg , MP3
Lwaitel phrasebook
: Language
Do you speak English?
∅
English Lun
pikúni
kwálsem
an
íngles .
[ˈlun pi.ˈkʉ.ɲɨ ˈkwɑl.sm̩ ˈan ˈiŋ.ɡlɪʃ]
lú -en see-prox
pikúni q
kwálsem understand
an prox
íngles. English.
Audio: Ogg , MP3
Lwaitel phrasebook
: Other
Look! The world around us is beautiful!
☺
.
😃Lam
sákipes .
An
nálwen
swet kat
swan
taisheyl .
[ˈlam ˈsa.ki.pɪ̆s, ˈan ˈna.lʷn̩ swʊ̜̆t.ˈkɜt ˈswɑn ˈtae.ʃʎ̩]
😃lam 😃do
sákipes .look_at.
an prox
nálwen world
swet =kat around=1 .incl
swa -en be-prox
taisheyl .beautiful.
Audio: Ogg , MP3
The motto of Lwait.
Original Lwaitel examples
The sky is blue.
An
helíyel
swan
kílu .
[ˈan çʎ̩.ˈʎi.jl̩ ˈswɑn ˈki.ʎʉ]
an prox
helíyel sky
swa -en be-prox
kílu .cyan.
Alternate word order allowed: Swan kílu an helíyel ("is blue this sky"). *An helíyel kílu swa-n ("this sky blue is") and *Kílu swa-n an helíyel ("blue is the sky") are not allowed, because the predicate adjective must directly follow swa . *Helíyel swa-n kílu is also not allowed, because the lack of an makes the sky not proximate; Helíyel swaim kílu is allowed, though.
Also note that the sky is kílu (cyan, what we would consider light blue) during the day, rather than húsu (dark blue). Both of these are basic color terms.
Original Lwaitel examples
The sky is not purple.
1
An
helíyel
swan
úni
híleng .
[ˈan çʎ̩.ˈʎi.jl̩ ˈswɑn ˈu.ɲɨ ˈçi.ʎŋ̩]
an prox
helíyel sky
swa -en be-prox
úni neg
híleng .purple.
An helíyel swa-n híleng úni ("this sky is purple not") is also allowed; adverbs can go before or after the predicate adjective.
Original Lwaitel examples
The sky looks blue (to me).
An
helíyel
swin
kílu
lú .
[ˈan çʎ̩.ˈʎi.jl̩ ˈswɨɲ ˈki.ʎʉ ˈlu]
an prox
helíyel sky
swí -en be.sbjv -prox
kílu cyan
lú .see.
Alternate word orders allowed: Lú an helíyel swin kílu ; An helíyel lú swin kílu . The sky may or may not actually be blue.
Original Lwaitel examples
I see that the sky is blue.
An
helíyel
swan
kílu
hwel
lú .
[ˈan çʎ̩.ˈʎi.jl̩ ˈswɑn ˈki.ʎʉ hwl̩ ˈlu]
an prox
helíyel sky
swa -en be-prox
kílu cyan
hwel nfoc
lú .see.
This statement expresses roughly the same amount of certainty as An helíyel swa-n kílu ("the sky is blue"), but also says that the speaker got the information from direct perception (especially sight). Contrast with the version without hwel , where there's more uncertainty about whether the sky actually is blue.
Original Lwaitel examples
The sky looks purple (but it really isn't).
An
helíyel
swin
híleng
lú
úmpikwá .
[ˈan çʎ̩.ˈʎi.jl̩ ˈswɨɲ ˈçi.ʎŋ̩ ˈlu ˈum.pɨ.ˈkwɑ]
an prox
helíyel sky
swí -en be.sbjv -prox
híleng purple
lú see
úmpikwá .false.
Original Lwaitel examples
I said that I see the sun.
Mausku
lun
an
húswes .
[ˈmaos.ku ˈlun ˈan ˈhu.swʊ̜̆s]
maus -ku say-1
lú -en see-prox
an prox
húswes .sun.
Examples of sentence-level things in Lwaitel
: Word order
This cat is black.
An
myau
swan
swátel .
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn ˈswɑ.tl̩]
an prox
myau cat
swa -en be-prox
swátel .black.
One possible word order (and the most likely).
Swan
swátel
an
myau .
[ˈswɑn ˈswɑ.tl̩ ˈan ˈmjæo]
swa -en be-prox
swátel black
an prox
myau .cat.
The other possible word order.
*
Swan
an
myau
swátel
[ˈswɑn ˈan ˈmjæo ˈswɑ.tl̩]
swa -en be-prox
an prox
myau cat
swátel black
This is not allowed because swan swatel ("is black") is considered one phrase, and can't be split apart by a noun. (It can, however, be split apart by an adverb.)
*
An
swan
swátel
myau
[ˈan ˈswɑn ˈswɑ.tl̩ ˈmjæo]
an prox
swa -en be-prox
swátel black
myau cat
This isn't allowed, because an myau is a noun phrase, and therefore can't be split up. (Well, in this case, it has a different but similar meaning: "This is a black cat".)
Examples of sentence-level things in Lwaitel
: Noun clauses
I said the cat is black.
Kú
mausku
hem
an
myau
swan
swátel .
[ˈku ˈmaos.ku hm̩ ˈan ˈmjæo ˈswɑn ˈswɑ.tl̩]
kú I/me
maus -ku say-1
hem that
an prox
myau cat
swa -en be-prox
swátel .black.
An explicit separate clause as an argument to maus "say".
,
Hem
an
myau
swan
swátel ,
kú
mausku .
[hm̩ ˈan ˈmjæo ˈswɑn ˈswɑ.tl̩, ˈku ˈmaos.ku]
hem that
an prox
myau cat
swa -en be-prox
swátel ,black,
kú I/me
maus -ku .say-1 .
The clause is an argument like any other, and therefore can go in different positions in the sentence.
Kú
mausku
an
myau
swan
swátel .
[ˈku ˈmaos.ku ˈan ˈmjæo ˈswɑn ˈswɑ.tl̩]
kú I/me
maus -ku say-1
an prox
myau cat
swa -en be-prox
swátel .black.
For the verbs lú "see", maus "say", tap "use", and tyus "make", having an explicit marker for the clause is optional (but can be included to prevent ambiguity).
An
myau
kú
swan
swátel
mausku .
[ˈan ˈmjæo ˈku ˈswɑn ˈswɑ.tl̩ ˈmaos.ku]
an prox
myau cat
kú I/me
swa -en be-prox
swátel black
maus -ku .say-1 .
For the verbs mentioned previously, the verb and (in the case of maus and tyus ) its subject can be mixed freely with the words in the dependent clause.
*
An
kú
myau
swan
mausku
swátel .
[ˈan ˈku ˈmjæo ˈswɑn ˈmaos.ku ˈswɑ.tl̩]
an prox
kú I/me
myau cat
swa -en be-prox
maus -ku say-1
swátel .black.
...although rules about splitting apart phrases still apply.
Examples of sentence-level things in Lwaitel
: Noun clauses
I said, "The cat is black."
Kú
mausku
mu
an
myau
swan
swátel .
[ˈku ˈmaos.ku mu ˈan ˈmjæo ˈswɑn ˈswɑ.tl̩]
kú I/me
maus -ku say-1
mu quot
an prox
myau cat
swa -en be-prox
swátel .black.
Mu is basically a verbal quotation mark, and replaces the particle hem .
Examples of sentence-level things in Lwaitel
: Noun clauses
This is where I saw it.
Súshli
swaim
haupi
lun .
[ˈsuʃ.ʎɨ ˈswɑem ˈhao.pɨ ˈlun]
súshli here
swa -i be-obv
haupi where
lú -en .see-prox .
Haupi lun is a noun meaning "the place where I saw it". (Lun is "I saw it".)
Examples of sentence-level things in Lwaitel
: Noun clauses
When I saw it, I talked.
, Pe píki
lun ,
mausku .
[pə̆p.ˈpi.ki ˈlun, ˈmaos.ku]
pe =píki at=when
lú -en ,see-prox ,
maus -ku .say-1 .
"Pe piki" is "at the time when..."
*
, Píki
lun ,
mausku .
[ˈpi.ki ˈlun, ˈmaos.ku]
píki when
lú -en ,see-prox ,
maus -ku .say-1 .
"Piki lun" is a noun phrase, not an adverbial phrase. It could be the subject or object of a sentence, but to get the meaning desired for this sentence, it needs to be the object of a preposition.
*
, Hi
lun ,
mausku .
[çi ˈlun, ˈmaos.ku]
hi where
lú -en ,see-prox ,
maus -ku .say-1 .
This might make sense, but since it's talking specifically about time, pe piki would probably be used instead.
Examples of sentence-level things in Lwaitel
: Adverbial clauses
If this is a dog, then it says "woof".
,
Úlshi
swan
húpep ,
mausen
mu
hup
[ˈuʎ.ʃɨ ˈswɑn ˈhu.pʊ̜̆p, ˈmao.sn̩ mu ˈhup]
úlshi if
swa -en be-prox
húpep ,dog,
maus -en say-prox
mu quot
hup woof
Straightforward conditional clause.
Mausen
mu
hup
úlshi
swan
húpep .
[ˈmao.sn̩ mu ˈhup ˈuʎ.ʃɨ ˈswɑn ˈhu.pʊ̜̆p]
maus -en say-prox
mu quot
hup woof
úlshi if
swa -en be-prox
húpep .dog.
Different word orders are allowed.
,
Mausen
úlshi
swan
húpep ,
mu
hup
[ˈmao.sn̩ ˈuʎ.ʃɨ ˈswɑn ˈhu.pʊ̜̆p, mu ˈhup]
maus -en say-prox
úlshi if
swa -en be-prox
húpep ,dog,
mu quot
hup woof
The clause can go anywhere in the sentence that's not inside another phrase.
Examples of sentence-level things in Lwaitel
: Adverbial clauses
If this were a dog, it would say "woof".
,
Úlshi
úmpikwá
swin
húpep ,
miusen
mu
hup
[ˈuʎ.ʃɨ ˈum.pɨ.ˈkwɑ ˈswɨɲ ˈhu.pʊ̜̆p, ˈmɪʉ.sn̩ mu ˈhup]
úlshi if
úmpikwá false
swí -en be.sbjv -prox
húpep ,dog,
mius -en maus.sbjv -prox
mu quot
hup woof
Ulsi umpikwa introduces a counterfactual conditional. Both clauses of counterfactual conditionals use the subjunctive mood.
Examples of sentence-level things in Lwaitel
: Adverbial clauses
Regardless of whether this is a dog, it says "woof". (Whether or not this is a dog, it says "woof".)
∅
,
Úlshi
swan
pikúni
húpep ,
mausen
mu
hup
[ˈuʎ.ʃɨ ˈswɑn pi.ˈkʉ.ɲɨ ˈhu.pʊ̜̆p, ˈmao.sn̩ mu ˈhup]
úlshi if
swa -en be-prox
pikúni q
húpep ,dog,
maus -en say-prox
mu quot
hup woof
The condition, swa-n pikuni hupep , is actually the question "Is this a dog?".
Examples of sentence-level things in Lwaitel
: Adverbial clauses
Regardless of what this is, it says "woof". (Whatever this is, it says "woof".)
,
Úlshi
swan
lau ,
mausen
mu
hup .
[ˈuʎ.ʃɨ ˈswɑn ˈlao, ˈmao.sn̩ mu ˈhup]
úlshi if
swa -en be-prox
lau ,what,
maus -en say-prox
mu quot
hup. woof.
This works for non-polar questions as well.
Examples of lú in Lwaitel
: Perceiving objects
I see the cat.
Lun
an
myau .
[ˈlun ˈan ˈmjæo]
lú -en see-prox
an prox
myau .cat.
Alternate word order: An myau lun . Not allowed: *Lúku an myau ; the verb lú agrees with the thing experienced, not the experiencer.
Examples of lú in Lwaitel
: Perceiving objects
I see (rather than hear) the cat.
Lun
sáki
an
myau .
[ˈlun ˈsa.ki ˈan ˈmjæo]
lú -en see-prox
sáki see
an prox
myau .cat.
Lú by itself often implies sight, but if you want to be clear that you saw the cat (with your eyes), rather than hearing or feeling zem, then you can say this.
Examples of lú in Lwaitel
: Perceiving objects
I see the cat.
Lun
an
myau
hu kú .
[ˈlun ˈan ˈmjæo hu.ˈku]
lú -en see-prox
an prox
myau cat
hu =kú .exp =I/me.
Can be used for contrastive focus. Also allowed: Hu kú lun an myau . Not allowed: *Kú lun an myau ; because the speaker is experiencing rather than doing, kú must be marked with hu (preposition indicating an experiencer).
Examples of lú in Lwaitel
: Perceiving objects
He said he saw the cat.
Lun
an
myau
mausel
[ˈlun ˈan ˈmjæo ˈmao.sl̩]
lú -en see-prox
an prox
myau cat
maus -el say-med
Or Lul al myau mausen if you've been talking mainly about him, rather than the cat. The implied experiencer changes when you're talking about what someone else said.
Examples of lú in Lwaitel
: Perception of facts
The cat is black.
An
myau
swan
swátel .
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn ˈswɑ.tl̩]
an prox
myau cat
swa -en be-prox
swátel .black.
Basic example sentence that I'll use to construct more complex examples.
Examples of lú in Lwaitel
: Perception of facts
The cat looks black (to me).
An
myau
swin
swátel
lú .
[ˈan ˈmjæo ˈswɨɲ ˈswɑ.tl̩ ˈlu]
an prox
myau cat
swí -en be.sbjv -prox
swátel black
lú .see.
Some alternate word orders allowed: Lú an myau swin swatel , An myau lú swin swatel . Not allowed: *An myau lú(n) swatel : when used in this sense, lú modifies a complete sentence, so the regular verb must be there. Definitely not allowed: *An myau lan saki (swa) swatel : lam saki does translate to "look", but it doesn't mean "look" in this sense, but rather that the cat is looking at something.
This expresses some uncertainty as to whether the cat really is black, or if it just looks that way for some reason. Because of this, the verb changes to the subjunctive (swin instead of swan ).
Examples of lú in Lwaitel
: Perception of facts
I see that the cat is black.
An
myau
swan
swátel
hwel
lú .
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn ˈswɑ.tl̩ hwl̩ ˈlu]
an prox
myau cat
swa -en be-prox
swátel black
hwel nfoc
lú .see.
This statement expresses roughly the same amount of certainty as An myau swa-n swatel ("the cat looks black"), but also says that the speaker got the information from direct perception (especially sight). The verb also changes back to the indicative mood.
An myau swa-n swatel lú (with neither the subjunctive nor hwel ) is ambiguous between this meaning and the previous meaning, but is allowed in informal speech.
Examples of lú in Lwaitel
: Perception of facts
I see that the cat is black, and my perception is right.
An
myau
swan
swátel
lú
pikwá .
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn ˈswɑ.tl̩ ˈlu pi.ˈkwɑ]
an prox
myau cat
swa -en be-prox
swátel black
lú see
pikwá .true.
Examples of lú in Lwaitel
: Perception of facts
I heard that the cat is black.
An
myau
swan
swátel
swámes .
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn ˈswɑ.tl̩ ˈswɑ.mə̆s]
an prox
myau cat
swa -en be-prox
swátel black
swámes .according_to.
While in English, hear can imply that you were told the information by someone else, in Lwaitel using lú ustelw here would imply that you directly perceived the cat using hearing.
Examples of lú in Lwaitel
: Emotion
I'm happy that the cat is black.
An
myau
swan
swátel
lú
niuspe .
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn ˈswɑ.tl̩ ˈlu ˈɲᵻʉs.pʊ̜̆]
an prox
myau cat
swa -en be-prox
swátel black
lú see
niuspe .feel_happy.
With a verb of emotion, the main sentence is a normal indicative sentence and lú niuspe expresses how the person feels about it. This implies that the fact that the cat is black is known, and the focus is only on the speaker's happiness about it.
Examples of lú in Lwaitel
: Emotion
The cat is black, and I'm happy about that.
An
myau
swan
swátel
hwel
lú
niuspe .
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn ˈswɑ.tl̩ hwl̩ ˈlu ˈɲᵻʉs.pʊ̜̆]
an prox
myau cat
swa -en be-prox
swátel black
hwel nfoc
lú see
niuspe .feel_happy.
Defocusing lú implies that the cat being black is new, important information, and the fact that I'm happy about it is not the main point of the sentence.
Examples of lú in Lwaitel
: Emotion
I'm happy about the cat.
An
myau
lun
niuspe .
[ˈan ˈmjæo ˈlun ˈɲᵻʉs.pʊ̜̆]
an prox
myau cat
lú -en see-prox
niuspe .feel_happy.
...not sure how much sense this makes... need a better noun here. TODO
Examples of lú in Lwaitel
: Emotion
I want the cat to be black.
An
myau
swin
swátel
lú
yátleng .
[ˈan ˈmjæo ˈswɨɲ ˈswɑ.tl̩ ˈlu ˈjæt.lŋ̩]
an prox
myau cat
swí -en be.sbjv -prox
swátel black
lú see
yátleng .desire.
Examples of lú in Lwaitel
: Thought
I think the cat is black (but I'm not sure).
An
myau
swin
swátel
lú
líkelpwe .
[ˈan ˈmjæo ˈswɨɲ ˈswɑ.tl̩ ˈlu ˈʎi.kl̩.pwʊ̜̆]
an prox
myau cat
swí -en be.sbjv -prox
swátel black
lú see
líkelpwe .suspect.
Not *An myau swin swatel lú pwili : that would only be used to contrast with what someone else thinks, or what one thinks at a later time. Also not *An myau swan swatel maus pemim ; that means something else (see next example).
Examples of lú in Lwaitel
: Thought
I thought, "The cat is black".
An
myau
swan
swátel
maus
pemím .
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn ˈswɑ.tl̩ ˈmaos pə̆m.ˈmim]
an prox
myau cat
swa -en be-prox
swátel black
maus say
pemím .head.
This means that the person said, in their head, the sentence "the cat is black", or some paraphrase of it.
Examples of lú in Lwaitel
: Thought
I know this person.
An
kip
lun
mesúwek .
[ˈan ˈkip ˈlun mə̆s.ˈsu.wʊ̜̆k]
an prox
kip person
lú -en see-prox
mesúwek .be_familiar_with.
Not *An kip lun kiusteng , that's for knowing facts. (I think Spanish is similar in making this distinction.)
Noun phrase examples in Lwaitel
: Pronouns and demonstatives
This (thing that we've been talking about) goes.
An
naun .
[ˈan ˈnaon]
an prox
naum -en .go-prox .
An can be used as a pronoun. Again, you could also just say naun .
Noun phrase examples in Lwaitel
: Pronouns and demonstatives
The cat goes.
An
myau
naun .
[ˈan ˈmjæo ˈnaon]
an prox
myau cat
naum -en .go-prox .
An can also be followed by a noun phrase.
One could also say Myau naumi , if the cat isn't something one plans on talking about much in this conversation (but not *Myau naun or *An myau naumi , because the determiner has to agree with the verb).
Noun phrase examples in Lwaitel
: Pronouns and demonstatives
Nwalyep goes.
An
Nwályep
naun .
[ˈan ˈnwɑ.ʎə̆p ˈnaon]
an prox
nwályep PN
naum -en .go-prox .
An is used with proper nouns as well as common nouns.
Noun phrase examples in Lwaitel
: Plural
The cats go.
An
íhe
myau
naun .
[ˈan ˈi.çɪ̆ ˈmjæo ˈnaon]
an prox
íhe pl
myau cat
naum -en .go-prox .
If it's clear from context that one is talking about multiple cats, íhe can be omitted.
Noun phrase examples in Lwaitel
: Plural
The five cats go.
5
An
he lú
myau
naun .
[ˈan hl̩ʷ.ˈlu ˈmjæo ˈnaon]
an prox
he =lú card =5
myau cat
naum -en .go-prox .
If there's a number, then it's possible to tell that it's plural already, so one would not add íhe .
Noun phrase examples in Lwaitel
: Plural
There are five cats.
5 An
myau
swan
he lú .
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn hl̩ʷ.ˈlu]
an prox
myau cat
swa -en be-prox
he =lú .card =5.
Literally "the cats are five". Numbers can be used as predicate adjectives.
Noun phrase examples in Lwaitel
: Definiteness
The cat went to a place.
An
myau
naun
shi swáshe
haupe .
[ˈan ˈmjæo ˈnaon ʃɨ.ˈʃwɑ.ʃɪ̆ ˈhao.pʊ̜̆]
an prox
myau cat
naum -en go-prox
shi =swáshe to=exist
haupe .place.
If indefiniteness can't be marked on the verb, the determiner swasye is used.
Noun phrase examples in Lwaitel
: Definiteness
Cats (in general) go.
An
nga
myau
naun .
[ˈan ˈŋɜ ˈmjæo ˈnaon]
an prox
nga any
myau cat
naum -en .go-prox .
Noun phrase examples in Lwaitel
: Definiteness
No one got this food.
1
Úni
íken
an
múmwe .
[ˈu.ɲɨ ˈi.kn̩ ˈan ˈmu.mwʊ̜̆]
úni neg
ik -en get.inv -prox
an prox
múmwe .food.
Noun phrase examples in Lwaitel
: Possession
My eyes are brown.
An
sákiku
swan
húkyes .
[ˈan ˈsa.ki.kʉ ˈswɑn ˈhu.kjᵿ̜̆s]
an prox
sáki -ku eye-1
swa -en be-prox
húkyes .brown.
Saki takes inalienable possession, and is required to be possessed; one couldn't just say *An saki swa-n húkyes . Because ku is being used as a pronoun, a noun phrase is not required.
Noun phrase examples in Lwaitel
: Possession
This cat's eyes are brown.
An
sákipel
al
myau
swan
húkyes .
[ˈan ˈsa.ki.pl̩ ˈal ˈmjæo ˈswɑn ˈhu.kjᵿ̜̆s]
an prox
sáki -el eye-med
al med
myau cat
swa -en be-prox
húkyes .brown.
An
sákipi
myau
swan
húkyes .
[ˈan ˈsa.ki.pi ˈmjæo ˈswɑn ˈhu.kjᵿ̜̆s]
an prox
sáki -i eye-obv
myau cat
swa -en be-prox
húkyes .brown.
Noun phrase examples in Lwaitel
: Possession
The cat with brown eyes goes.
An
myau
lwe sáki
húkyes
naun .
[ˈan ˈmjæo lʷʊ̜̆s.ˈsa.ki ˈhu.kjᵿ̜̆s ˈnaon]
an prox
myau cat
lwe =sáki with=eye
húkyes brown
naum -en .go-prox .
Or ...lwe húkyes saki... . Not *An myau lwe húkyes sakipen naun ; when used with lwe , the noun doesn't take possessive marking.
Noun phrase examples in Lwaitel
: Possession
The cat has brown eyes.
An
myau
swan
lwe húkyes
sáki .
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn lʷʊ̜̆.ˈhu.kjᵿ̜̆s ˈsa.ki]
an prox
myau cat
swa -en be-prox
lwe =húkyes with=brown
sáki .eye.
Noun phrase examples in Lwaitel
: Non-restrictive modifiers
The cat, which is black, goes.
An
myau
hwel
swátel
naun .
[ˈan ˈmjæo hwl̩ ˈswɑ.tl̩ ˈnaon]
an prox
myau cat
hwel nfoc
swátel black
naum -en .go-prox .
Examples for location in Lwaitel
: Location
The cat is next to the box.
An
myau
swan
lenk'al
piuleng .
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn lŋ̩.ˈkɜl ˈpɪʉ.lŋ̩]
an prox
myau cat
swa -en be-prox
lenk =al beside=med
piuleng .box.
"Next to" (or "beside") is just a simple preposition, lenk . The equivalent noun phrase ("the cat next to the box") would just be an myau lenk al piuleng .
Examples for location in Lwaitel
: Location
The cat is inside the box.
An
myau
swan
pe piuleng .
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn pə̆p.ˈpɪʉ.lŋ̩]
an prox
myau cat
swa -en be-prox
pe =piuleng .at=box.
When used with an object (rather than a location), pe means "in".
An
myau
swan
pe chius
piuleng .
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn pə̆ʧ.ˈʧɪʉs ˈpɪʉ.lŋ̩]
an prox
myau cat
swa -en be-prox
pe =chius at=inside
piuleng .box.
If you want to clarify or focus that the cat is inside the box, and not any other relation to it, you can add the word "tius".
Examples for location in Lwaitel
: Location
The cat is close to the left of the box.
←
An
myau
swan
lenk sápchem
al
piuleng .
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn lŋ̩k.ˈsap.ʧm̩ ˈal ˈpɪʉ.lŋ̩]
an prox
myau cat
swa -en be-prox
lenk =sápchem beside=left
al med
piuleng .box.
A direction word can come directly after the preposition. With lenk "by", it means that the thing is close to the other thing and on the specified side.
Examples for location in Lwaitel
: Location
The cat is close to the left of the box from my perspective (i.e., my left).
←
An
myau
swan
lenk sápchem
al
piuleng
hu kú .
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn lŋ̩k.ˈsap.ʧm̩ ˈal ˈpɪʉ.lŋ̩ hu.ˈku]
an prox
myau cat
swa -en be-prox
lenk =sápchem beside=left
al med
piuleng box
hu =kú .exp =I/me.
A prepositional phrase starting with hu can come directly after a phrase talking about a direction (left or right, also up and down when talking about outer space) to indicate whose perspective this is from.
Examples for location in Lwaitel
: Location
The cat is directly to the south of the box.
←
An
myau
swan
lenk sápchem
al
piuleng
hu hyángu .
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn lŋ̩k.ˈsap.ʧm̩ ˈal ˈpɪʉ.lŋ̩ hu.ˈçæ.ŋu]
an prox
myau cat
swa -en be-prox
lenk =sápchem beside=left
al med
piuleng box
hu =hyángu .exp =map.
Hu hyangu specifies that the perspective being used is that of a map, oriented the way maps are usually oriented in this world (west = up).
*
←
An
myau
swan
lenk sápchem
al
piuleng
hu'al
hyángu .
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn lŋ̩k.ˈsap.ʧm̩ ˈal ˈpɪʉ.lŋ̩ ˈhwɑl ˈçæ.ŋu]
an prox
myau cat
swa -en be-prox
lenk =sápchem beside=left
al med
piuleng box
hu =al exp =med
hyángu .map.
Hu hyangu is a set phrase, so demonstratives, determiners, and other adjectives are not used with hyangu .
Examples for location in Lwaitel
: Location
The cat is far to the left of the box.
←
An
myau
swan
pe sápchem
al
piuleng .
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn pə̆s.ˈsap.ʧm̩ ˈal ˈpɪʉ.lŋ̩]
an prox
myau cat
swa -en be-prox
pe =sápchem at=left
al med
piuleng .box.
With the preposition pe "in, at", a direction specifies that the item is in that direction, but not necessarily close by.
←
An
myau
swan
sápchem
kel'al
piuleng .
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn ˈsap.ʧm̩ kl̩.ˈlal ˈpɪʉ.lŋ̩]
an prox
myau cat
swa -en be-prox
sápchem left
kel =al from=med
piuleng .box.
This is similar; it uses sapchem as an adjective with its comparative form. Unlike the pe form, this only talks about one axis; that is, for example, the cat may also be far above the box or far in front of it.
←
An
myau
swan
pe kal
sápchem
al
piuleng .
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn pə̆k.ˈkɜl ˈsap.ʧm̩ ˈal ˈpɪʉ.lŋ̩]
an prox
myau cat
swa -en be-prox
pe =kal at=away
sápchem left
al med
piuleng .box.
...this also specifies that it's far away. (TODO is this right?)
Examples for location in Lwaitel
: Location
The cat is far away from the box.
An
myau
swan
kálkel
hu'al
piuleng .
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn ˈkɜl.kl̩ ˈhwɑl ˈpɪʉ.lŋ̩]
an prox
myau cat
swa -en be-prox
kálkel far_away
hu =al exp =med
piuleng .box.
This uses the adjective kalkel ; using this adjective, the object being compared to is specified using the preposition hu .
Examples for location in Lwaitel
: Location
The cat is inside the box, on the left side.
←
An
myau
swan
pe chius
sápchem
al
piuleng .
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn pə̆ʧ.ˈʧɪʉs ˈsap.ʧm̩ ˈal ˈpɪʉ.lŋ̩]
an prox
myau cat
swa -en be-prox
pe =chius at=inside
sápchem left
al med
piuleng .box.
Multiple direction-type words can be used together.
Examples for location in Lwaitel
: Location
The cat is between the dog and the box.
An
myau
swan
p'al
húpep
ngim
al
piuleng .
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn ˈpal ˈhu.pʊ̜̆p ˈŋim ˈal ˈpɪʉ.lŋ̩]
an prox
myau cat
swa -en be-prox
pe =al at=med
húpep dog
ngim middle
al med
piuleng .box.
The word for "between" acts sort of like a conjunction, going between the two nouns.
Examples for location in Lwaitel
: Location
The cat is between the the two boxes.
2
An
myau
swan
pe ngim
al
he na
piuleng .
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn pŋ̩.ˈŋim ˈal hn̩.ˈna ˈpɪʉ.lŋ̩]
an prox
myau cat
swa -en be-prox
pe =ngim at=middle
al med
he =na card =2
piuleng .box.
Examples for location in Lwaitel
: Location
The cat is on the other side of the box from me.
→
An
myau
swan
p'ípwenk
al
piuleng .
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn ˈpi.pwŋ̩k ˈal ˈpɪʉ.lŋ̩]
an prox
myau cat
swa -en be-prox
pe =ípwenk at=late
al med
piuleng .box.
Ípwenk usually refers to time, but it also has a metaphorical extension into space meaning "beyond"/"past".
Miscellaneous sentence examples in Lwaitel
Welcome to Conlangery, a podcast about constructed languages and the people who create them.
Conlangery ,
Lí
niuspe
lun
an
kenlaingeli ,
hwel
púlshu
lwe miul
nga
hástu
suitel
se
kip
hes
chus .
[ˈʎi ˈɲɪʉs.pʊ̜̆ ˈlun ˈan kɑ.ˈnleɪ.ŋᵻ̆˞.i, hwl̩ ˈpuʎ.ʃʉ lʷm̩.ˈmɪʉl ˈŋɜ ˈhas.to ˈsʊɨ.tl̩ sə̆ ˈkip hə̆s ˈʧʉs]
lí see.sbjv
niuspe feel_happy
lú -en see-prox
an prox
kenlaingeli, Conlangery,
hwel nfoc
púlshu radio_show
lwe =miul with=topic
nga any
hástu language
suitel artificial
se and
kip person
hes rel
chus .make.
"Hope you're happy hearing Conlangery". Perhaps I should record this and send it in to Conlangery .
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
1. The sun shines.
An
húswes
swan
hyem lwait .
[ˈan ˈhu.swʊ̜̆s ˈswɑn çm̩.ˈlʷɑet]
an prox
húswes sun
swa -en be-prox
hyem =lwait .part =to_light_up.
Not sure what aspect is intended here.
Swa
húswesel .
[ˈswɑ ˈhu.swʊ̜̆s.sl̩]
swa be
húswesel .sunny.
Audio: Ogg , MP3
"It is sunny"; a more idiomatic way of saying what "the sun shines" often means.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
2. The sun is shining.
An
húswes
swan
maimu
hyem lwait .
[ˈan ˈhu.swʊ̜̆s ˈswɑn ˈmae.mʉ çm̩.ˈlʷɑet]
an prox
húswes sun
swa -en be-prox
maimu now
hyem =lwait .part =to_light_up.
Again, not sure what aspect is intended. Here I'm clarifying the tense.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
3. The sun shone.
←
An
húswes
swan
sap
hyem lwait .
[ˈan ˈhu.swʊ̜̆s ˈswɑn ˈsap çm̩.ˈlʷɑet]
an prox
húswes sun
swa -en be-prox
sap early
hyem =lwait .part =to_light_up.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
4. The sun will shine.
→
An
húswes
swan
ípwenk
hyem lwait .
[ˈan ˈhu.swʊ̜̆s ˈswɑn ˈi.pwŋ̩k çm̩.ˈlʷɑet]
an prox
húswes sun
swa -en be-prox
ípwenk late
hyem =lwait .part =to_light_up.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
6. The sun is shining again.
An
húswes
swan
hyem lwait
sal .
[ˈan ˈhu.swʊ̜̆s ˈswɑn çm̩.ˈlʷɑet ˈsal]
an prox
húswes sun
swa -en be-prox
hyem =lwait part =to_light_up
sal .another.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
7. The sun will shine tomorrow.
An
húswes
swan
lánkem
hyem lwait .
[ˈan ˈhu.swʊ̜̆s ˈswɑn ˈlaŋ.km̩ çm̩.ˈlʷɑet]
an prox
húswes sun
swa -en be-prox
lánkem tomorrow
hyem =lwait .part =to_light_up.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
10. The sun is rising now.
↑
An
húswes
swan
naum
itúp
maimu .
[ˈan ˈhu.swʊ̜̆s ˈswɑn ˈnaom i.ˈtup ˈmae.mʉ]
an prox
húswes sun
swa -en be-prox
naum go
itúp up
maimu .now.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
14. Happy people often shout.
,
,
P'ihíhe
pik ,
an
kip
lwe niuspe ,
mausen
hengút .
[pi.ˈçi.çɪ̆ ˈpik, ˈan ˈkip lʷɲ̩.ˈɲɪʉs.pʊ̜̆, ˈmao.sn̩ hŋ̩.ˈŋut]
pe =ihíhe at=many
pik ,time,
an prox
kip person
lwe =niuspe ,with=happiness,
maus -en say-prox
hengút .shout.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
15. The kitten jumped up.
↑ An
myauwe
naun
itúpshi
súngi
itúp .
[ˈan ˈmjæo.wʊ̜̆ ˈnaon i.ˈtup.ʃɨ ˈsu.ŋɨ i.ˈtup]
an prox
myau -we cat-dim
naum -en go-prox
itúpshi jump
súngi towards
itúp .up.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
16. The kitten jumped onto the table.
An
myauwe
naun
itúpshi
shi tem maiku .
[ˈan ˈmjæo.wʊ̜̆ ˈnaon i.ˈtup.ʃɨ ʃi.tm̩.ˈmae.kʉ]
an prox
myau -we cat-dim
naum -en go-prox
itúpshi jump
shi =tem =maiku .to=on=table.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
17. My little kitten walked away.
An
wa
myauwe
kausku
naun
kel kú .
[ˈan ˈwɑ ˈmjæo.wʊ̜̆ ˈkɜos.ku ˈnaon kl̩.ˈku]
an prox
wa small
myau -we cat-dim
kaus -ku pet-1
naum -en go-prox
kel =kú .from=I/me.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
19. The rain came down.
↓ An
suyát
naun
míshelw .
[ˈan su.ˈjæt ˈnaon ˈmi.ʃl̩ʷ]
an prox
suyát rain
naum -en go-prox
míshelw .down.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
20. The kitten is playing in the rain.
An
myauwe
swan
lem twímek
pe suyát .
[ˈan ˈmjæo.wʊ̜̆ ˈswɑn lm̩.ˈtwɨ.mɪ̆k pə̆s.su.ˈjæt]
an prox
myau -we cat-dim
swa -en be-prox
lem =twímek part =play
pe =suyát .at=rain.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
25. Slowly she looked around.
Hauschi
lan
sáki
sáwep .
[ˈhaos.ʧɨ ˈlan ˈsa.ki ˈsa.wʊ̜̆p]
hauschi slow
lam -en do-prox
sáki eye
sáwep .surroundings.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
30. He will arrive soon.
Swan
nem nginátu
sányeng .
[ˈswɑn nm̩.ŋi.ˈɲæ.to ˈsa.ɲŋ̩]
swa -en be-prox
nem =nginátu part =arrive
sányeng .soon.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
40. My cat is black.
An
myau
kausku
swan
swátel .
[ˈan ˈmjæo ˈkɜos.ku ˈswɑn ˈswɑ.tl̩]
an prox
myau cat
kaus -ku pet-1
swa -en be-prox
swátel .black.
46. We arrived at the river.
Si nwali naum nginatu.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
54. Did the man leave?
∅
Pikúni
an
pukáli
naun
kal .
[pi.ˈkʉ.ɲɨ ˈan pu.ˈkɜ.ʎe ˈnaon ˈkɜl]
pikúni q
an prox
pukáli male
naum -en go-prox
kal .away.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
57. Have the neighbors gone away for the winter?
∅
Naun
pikúni
kal
lánkepket
páskel
lúsem .
[ˈnaon pi.ˈkʉ.ɲɨ ˈkɜl ˈlaŋ.kᵻ̆p.kᵻ̆t ˈpas.kl̩ ˈlu.sm̩]
naum -en go-prox
pikúni q
kal away
lánkep -ket neighbor-1 .incl
páskel through
lúsem .winter.
TODO not sure about the preposition there
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
74. Near the mouth of the river, its course turns sharply towards the east.
,
,
↓
An
nwáli ,
pe link
hu'al
ngílpyen ,
naunge
pestwámp
súngi
míshelw
hu hyángu .
[ˈan ˈnwɑ.ʎe, pʎ̩.ˈʎiŋk ˈhwɑl ˈŋiʎ.pjn̩, ˈnao.ŋʊ̜̆ pə̆s.ˈtwɑmp ˈsu.ŋɨ ˈmi.ʃl̩ʷ hu.ˈçæ.ŋu]
an prox
nwáli ,river,
pe =link at=close
hu =al exp =med
ngílpi -en ,mouth-prox ,
naunge go.any
pestwámp turn
súngi towards
míshelw down
hu =hyángu .exp =map.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
78. The sun looked down through the branches upon the children at play.
↓
,
Húswes
málen
sáki
míshelw
páskel
inún ,
an
waipwe
lem twímek .
[ˈhu.swʊ̜̆s ˈma.ln̩ ˈsa.ki ˈmi.ʃl̩ʷ ˈpas.kl̩ i.ˈɲʉn, ˈan ˈwɑe.pwᵿ̜̆ lm̩.ˈtwɨ.mɪ̆k]
húswes sun
mal -en do.inv -prox
sáki look_at
míshelw down
páskel through
inún ,branch,
an prox
waipwe child
lem =twímek .part =play.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
87. The fire feels hot.
An
naiyu
lun
nálken .
[ˈan ˈnae.jʉ ˈlun ˈnal.kn̩]
an prox
naiyu fire
lú -en see-prox
nálken .hot.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
94. Their voices sound very happy.
Al
yaunyenten
lú
lin
niuspe .
[ˈal ˈjæo.ɲn̩.tə̆n ˈlu ˈʎiɲ ˈɲɪʉs.pʊ̜̆]
al med
yaunyent -en voice-prox
lú see
lí -en see.sbjv -prox
niuspe .feel_happy.
(...not sure about this...?)
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
110. Pip and his dog were great friends.
Pip
An
Pip
se
húpep
kausen
mihyám
swa
lákwe .
[ˈan ˈpɪp sə̆ ˈhu.pʊ̜̆p ˈkɜo.sn̩ mi.ˈçæm ˈswɑ ˈla.kwʊ̜̆]
an prox
pip PN
se and
húpep dog
kaus -en pet-prox
mihyám give.recip
swa be
lákwe .friend.
(...not sure about this one...?)
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
116. Does the sky look blue or gray?
Swan
launge
kílu
nge
shichíl
an
helíyel
lú .
[ˈswɑn ˈlao.ŋʊ̜̆ ˈki.ʎʉ ŋʊ̜̆ ʃi.ˈʧiʎ ˈan çʎ̩.ˈʎi.jl̩ ˈlu]
swa -en be-prox
launge which
kílu cyan
nge or
shichíl gray
an prox
helíyel sky
lú .see.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
141. All the children came except Mary.
Mary Naun
an
sú
waipwe
aunchent
Máli .
[ˈnaon ˈan ˈsu ˈwɑe.pwᵿ̜̆ ˈaon.ʧn̩t ˈmeə̆˞.i]
naum -en go-prox
an prox
sú all
waipwe child
aunchent except
máli. PN.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
171. She was talking to herself.
Mausen
te sestá .
[ˈmao.sn̩ tə̆s.sə̆s.ˈta]
maus -en say-prox
te =sestá .dat =self.
Translations from CALS in Lwaitel
Is it a pencil? No, it is a window.
∅
. 1 ,
Swan
pikúni
túnye .
Úni ,
u
swan
sápwe .
[ˈswɑn pi.ˈkʉ.ɲɨ ˈtu.ɲᵿ̜̆, ˈu.ɲɨ, ʉ ˈswɑn ˈsa.pwʊ̜̆]
swa -en be-prox
pikúni q
túnye .pencil.
úni ,neg ,
u but_rather
swa -en be-prox
sápwe .glass.
Translations from CALS in Lwaitel
You keep using that word. I do not think it means what you think it means.
.
,
1
An
súshli
luitu
tap
íhe .
Tápku
kiustenku ,
swan
maus
úni
al
hi
swin
maus
lú
pwíli
hu chí .
[ˈan ˈsuʃ.ʎɨ ˈlʊɨ.tʉ ˈtap ˈi.çɪ̆, ˈtap.ku ˈkᵻʉs.tŋ̩.ku, ˈswɑn ˈmaos ˈu.ɲɨ ˈal çe ˈswɨɲ ˈmaos ˈlu ˈpwɨ.ʎi hʉ.ˈʧɨ]
an prox
súshli here
luitu name
tap use
íhe .pl .
tap -ku use-1
kiusteng -ku ,knowledge-1 ,
swa -en be-prox
maus say
úni neg
al med
hi where
swí -en be.sbjv -prox
maus say
lú see
pwíli believe
hu =chí .exp =you.
Translations from CALS in Lwaitel
Where is the beach?
Swan
haupu
an
pelás ?
[ˈswɑn ˈhao.pu ˈan pl̩.ˈlas?]
swa -en be-prox
haupu where
an prox
pelás ?beach?
Translations from CALS in Lwaitel
Merry Christmas!
Christmas Lin
niuspe
an
kelíshmes .
[ˈʎiɲ ˈɲɪʉs.pʊ̜̆ ˈan ˈkɹɪs.mə̆s]
lí -en see.sbjv -prox
niuspe feel_happy
an prox
kelíshmes. Christmas.
Translations from CALS in Lwaitel
The fruit is red.
An
hung
swan
ha .
[ˈan ˈhuŋ ˈswɑn ˈha]
an prox
hung fruit
swa -en be-prox
ha .red.
I don't have a word for "apple" yet, and I'm not sure if apples even grow in Lwait (and if not, where they do grow), so I just used the word for "fruit".
Translations from CALS in Lwaitel
It is John's apple.
John Swan
hung
tal
al
chan .
[ˈswɑn ˈhuŋ ˈtal ˈal ˈdʒɑn]
swa -en be-prox
hung fruit
tal pos.alien .med
al med
chan. John.
Translations from the CBB in Lwaitel
: I don't understand...
I don't understand what you're saying. Speak Lwaitel!
,
1 .
An
hes
maus
chí ,
lun
kwálsem
úni .
Tap
Lwaitel .
[ˈan hə̆s ˈmaos ˈʧɨ, ˈlun ˈkwɑl.sm̩ ˈu.ɲɨ, ˈtap ˈlʷɑe.tl̩]
an prox
hes rel
maus say
chí ,you,
lú -en see-prox
kwálsem understand
úni .neg .
tap use
lwaitel .lwaitel.
Thread , Post
Translations from the CBB in Lwaitel
: Oww.
My head hurts.
Lun
wípi
an
pemínku
[ˈlun ˈwɨ.pi ˈan pə̆m.ˈmiŋ.kʉ]
lú -en see-prox
wípi hurt
an prox
pemím -ku head-1
Thread , Post
Translations from the CBB in Lwaitel
: but
He didn't walk, but he didn't want to.
1 ,
1
Naun
lúlek
úni ,
útwek
luim
úni
yátleng
hu'an .
[ˈnaon ˈlu.lʊ̜̆k ˈu.ɲɨ, ˈu.twʊ̜̆k ˈlʊɨm ˈu.ɲɨ ˈjæt.lŋ̩ ˈhwɑn]
naum -en go-prox
lúlek walk
úni ,neg ,
útwek but
lú -i see-obv
úni neg
yátleng want
hu =an .exp =prox .
Thread , Post
Translations from the CBB in Lwaitel
: but
He didn't walk, but he ran.
1 ,
Naun
lúlek
úni ,
u
naun
táles .
[ˈnaon ˈlu.lʊ̜̆k ˈu.ɲɨ, ʉ ˈnaon ˈta.lə̆s]
naum -en go-prox
lúlek walk
úni ,neg ,
u but_rather
naum -en go-prox
táles .run.
Translations from the CBB in Lwaitel
: Complementiser vs relativiser
I know that Jack made the house.
Jack
Lú
kiusteng
hem
an
chak
chúsen
al
húnel .
[ˈlu ˈkᵻʉs.tŋ̩ hm̩ ˈan ˈdʒæk ˈʧʉ.sn̩ ˈal ˈhu.nl̩]
lú see
kiusteng know
hem that
an prox
chak Jack
chus -en make-prox
al med
húnel .house.
Thread , Post
(Normally, though, the complementizer would be omitted in Lwaitel.)
Translations from the CBB in Lwaitel
: Are you learning...
What language are you learning?
An
lau
hástu
íken
kiusteng .
[ˈan ˈlao ˈhas.to ˈi.kn̩ ˈkɪʉs.tŋ̩]
an prox
lau what
hástu language
ik -en get.inv -prox
kiusteng .learn.
(Question words affect inverse marking.)
(Also the word order is fairly free, but the question word (lau, pikúni) tends to go near the beginning of the sentence. And both have a rising intonation to indicate that they're questions.)
The Invention of Color in Lwaitel
Color told this to Black Dark,
k
sw
,Súngep
mausen
t'al
Swátel
Mepíng ,
[ˈsu.ŋʊ̜̆p ˈmao.sn̩ ˈtal ˈswɑ.tl̩ mə̆p.ˈpiŋ]
súngep this_fact
maus -en say-prox
te =al dat =med
swátel black
mepíng ,dark,
The Invention of Color in Lwaitel
Color, however, wanted there to be more, so ze invented brown,
,
,
k
,Útwek ,
lú
yátleng
swáshe
sal
kaitu ,
wan
chúsen
tweskíl
húkyes
kaitu ,
[ˈu.twʊ̜̆k, ˈlu ˈjæt.lŋ̩ ˈswɑ.ʃɪ̆ ˈsal ˈkɜe.tʉ, ˈwɑn ˈʧʉ.sn̩ twʊ̜̆s.ˈkiʎ ˈhu.kjᵿ̜̆s ˈkɜe.tʉ]
útwek ,but,
lú see
yátleng desire
swáshe exist
sal another
kaitu ,color,
wan so
chus -en make-prox
tweskíl invent
húkyes brown
kaitu ,color,
The Invention of Color in Lwaitel
and made dirt, wood, hair, and skin brown objects.
k
se
chúsen
húkyes
nga
mipúli
se
núnet
se
puinushe
se
mishút .
[sə̆ ˈʧʉ.sn̩ ˈhu.kjᵿ̜̆s ˈŋɜ mi.ˈpu.ʎɨ sɪ̆ ˈnu.nʊ̜̆t sə̆ ˈpʊɨ.ɲʉ.ʃᵿ̜̆ sə̆ mi.ˈʃʉt]
se and
chus -en make-prox
húkyes brown
nga any
mipúli soil
se and
núnet wood
se and
puinu -she hair-indf
se and
mishút .skin.
...so I decided to try to improve/expand the story a bit, which included adding more things about what objects get what color... which means that I needed to decide what color the skin of the people in this world was. The average skin color in this world is sort of a medium color, like east Asians in our world (which I'd consider a shade of brown), though there's some variation (they don't assign as much importance to skin color... eye color, on the other hand...)
The Invention of Color in Lwaitel
There was still something missing, though, so Color asked people to invent new "colors."
,
k
k
Útwek
numánkeyl
swa
únginet ,
wan
an
Kaitu
mausenshe
maumenk
chus
tweskíl
sal
kaitu .
[ˈu.twʊ̜̆k nu.ˈmaŋ.kʎ̩ ˈswɑ ˈu.ŋɨ.ɲɪ̆t, ˈwɑn ˈan ˈkɜe.tʉ ˈmao.sɲ̩.ʃɪ̆ ˈmao.mŋ̩k ˈʧʉs twʊ̜̆s.ˈkiʎ ˈsal ˈkɜe.tʉ]
útwek but
numánkeyl still
swa be
únginet ,unfinished,
wan so
an prox
kaitu color
maus -en -she say-prox -indf
maumenk request
chus make
tweskíl invent
sal another
kaitu .color.
The Invention of Color in Lwaitel
Color got each of them to pick objects to be their color.
hp
hp
,
Chúsen
ish'al
kílshe
ngausu
íhe ,
hi
lu yátleng
hu'al
swí
kaitu
t'al .
[ˈʧʉ.sn̩ ˈi.ˈʃæl ˈkiʎ.ʃɪ̆ ˈŋɜo.su ˈi.çɪ̆, çi lʉ.ˈjæt.lŋ̩ ˈhwɑl ˈswɨ ˈkɜe.tʉ ˈtal]
chus -en make-prox
ish =al each=med
kí -el -she get-med -indf
ngausu choose
íhe ,pl ,
hi where
lu =yátleng part =want
hu =al exp =med
swí -i be.sbjv -obv
kaitu color
te =al .dat =med .
...not sure how to translate the "to be their color" part, FIXME
TODO this sentence seems confusing
The Invention of Color in Lwaitel
Color got those who had the least fruits and flowers to go first.
k
k
,
1 An
Kaitu
chúsen
al
hes
kí
shú
man
íhe ,
kil
u'í .
[ˈan ˈkɜe.tʉ ˈʧʉ.sn̩ ˈal hə̆s ˈki ˈʃʉ ˈman ˈi.çɪ̆, ˈkiʎ ˈwɨ]
an prox
kaitu color
chus -en make-prox
al med
hes rel
kí get
shú most
man kind_of
íhe ,pl ,
kí -el get-med
u =í .ord =1.
The Invention of Color in Lwaitel
They felt that Color was being unfair in giving Blue and Green such important colors, and they started to argue.
, k
k
Hu'al ,
an
Kaitu
swan
únteslep
petwánchi
swan
kí
Kíltel
se
Ngin
málites
mámelw
kaitu
se
na
mausen
hwailet .
[ˈhwɑl, ˈan ˈkɜe.tʉ ˈswɑn ˈun.tʊ̜̆s.lə̆p pə̆t.ˈtwɑn.ʧe ˈswɑn ˈki ˈkiʎ.tl̩ sə̆ ˈŋiɲ ˈma.ʎe.tɪ̆s ˈma.ml̩ʷ ˈkɜe.tʉ sʊ̜̆ ˈna ˈmao.sn̩ ˈhwɑe.ʎɪ̆t]
hu =al ,exp =med ,
an prox
kaitu color
swa -en be-prox
únteslep unfair
petwánchi because
swa -en be-prox
kí get
kíltel light_green
se and
ngin dark_green
málites enough
mámelw important
kaitu color
se and
na become
maus -en say-prox
hwailet .argue.
The Invention of Color in Lwaitel
Color said, "Stop! Stop fighting.
k
, ( .
Mausen
an
kaitu ,
mu
“Las .
Las
lem hwailet .
[ˈmao.sn̩ ˈan ˈkɜe.tʉ, mu ˈlas, ˈlas lm̩.ˈhwɑe.ʎɪ̆t]
maus -en say-prox
an prox
kaitu ,color,
mu quot
“las . “stop.
las stop
lem =hwailet .part =fight.
The Invention of Color in Lwaitel
Color made blood and injuries red, in memory of what Red went through.
k
,
Chúsen
ha
al
hwánge
su
al
wípi ,
naustwi
luim
selpím
im
hes
mal
Ha .
[ˈʧʉ.sn̩ ˈha ˈal ˈhwɑ.ŋᵻ̆ su ˈal ˈwɨ.pi, ˈnaos.twɨ ˈlʊɨm sl̩.ˈpim ˈim hə̆s ˈmal ˈha]
chus -en make-prox
ha red
al med
hwa -nge blood-general
su and
al med
wípi ,injured,
naustwi purp
lú -i see-obv
selpím remember
im obv
hes rel
mal do.inv
ha .red.
The Invention of Color in Lwaitel
Then Color had everyone who was left stand in a line: Red, Orange, Yellow, Green, Cyan, Blue, and Purple.
,
Pyet
an
Kaitu
chúsen
al
sú
numáng
haupe
naumel
shi meníl ,
ha
se
hántlwek
se
pai
se
kíltel
se
kílu
se
húsu
se
híleng .
[pjɪ̆t ˈan ˈkɜe.tʉ ˈʧʉ.sn̩ ˈal ˈsu nu.ˈmaŋ ˈhao.pʊ̜̆ ˈnao.ml̩ ʃi.mɲ̩.ˈɲiʎ, ˈha sə̆ ˈhant.lʷʊ̜̆k sə̆ ˈpae sə̆ ˈkiʎ.tl̩ sə̆ ˈki.ʎʉ sʊ̜̆ ˈhu.su sʊ̜̆ ˈçi.ʎŋ̩]
pyet then
an prox
kaitu color
chus -en make-prox
al med
sú all
numáng still
haupe place
naum -el go-med
shi =meníl ,to=line,
ha red
se and
hántlwek orange
se and
pai yellow
se and
kíltel light_green
se and
kílu cyan
se and
húsu blue
se and
híleng .purple.
The Invention of Color in Lwaitel
Ze made it so that when the weather conditions are just right, they will all appear in the sky.
k
,
Chúsen
hem
pe píki
empík
swaim
máli ,
al
sú
kaitu
lul
sáki
pe helíyel .
[ˈʧʉ.sn̩ hm̩ pə̆p.ˈpi.ki m̩.ˈpik ˈswɑem ˈma.ʎe, ˈal ˈsu ˈkɜe.tʉ ˈlul ˈsa.ki pɪ̆.çʎ̩.ˈʎi.jl̩]
chus -en make-prox
hem that
pe =píki at=when
empík weather
swa -i be-obv
máli ,enough,
al med
sú all
kaitu color
lú -el see-med
sáki see
pe =helíyel .at=sky.
You hit me! in Lwaitel
Teacher! He says I hit him but I didn't!
3
, 1
1
2
2
1 Chí
kyestánek ,
an
súshli
mausen
línku
wípi
útwek
lánku
úni .
[ˈʧi kjɪ̆s.ˈta.nə̆k, ˈan ˈsuʃ.ʎɨ ˈmao.sn̩ ˈʎiŋ.kʉ ˈwɨ.pi ˈu.twʊ̜̆k ˈlaŋ.ku ˈu.ɲɨ]
chí you
kyestánek ,teacher,
an prox
súshli here
maus -en say-prox
lim -ku do.sbjv -1
wípi hit
útwek but
lam -ku do-1
úni .neg .
You hit me! in Lwaitel
Teacher! He hit me but he says he didn't!
3
, 2
1
2
1
1 Chí
kyestánek ,
an
súshli
málku
wípi
útwek
mausen
mílku
úni .
[ˈʧi kjɪ̆s.ˈta.nə̆k, ˈan ˈsuʃ.ʎɨ ˈmal.ku ˈwɨ.pi ˈu.twʊ̜̆k ˈmao.sn̩ ˈmiʎ.kʉ ˈu.ɲɨ]
chí you
kyestánek ,teacher,
an prox
súshli here
mal -ku do.inv -1
wípi hit
útwek but
maus -en say-prox
mil -ku do.inv .sbjv -1
úni .neg .
Yellow (poem in Lwaitel)
The sun is not white.
1
An
húswes
swan
úni
shelyúp .
[ˈan ˈhu.swʊ̜̆s ˈswɑn ˈu.ɲɨ ʃʎ̩.ˈʎup]
an prox
húswes sun
swa -en be-prox
úni neg
shelyúp .white.
Yellow (poem in Lwaitel)
The sky is no longer blue.
An
helíyel
swan
las
kílu .
[ˈan çʎ̩.ˈʎi.jl̩ ˈswɑn ˈlas ˈki.ʎʉ]
an prox
helíyel sky
swa -en be-prox
las no_longer
kílu .cyan.
Yellow (poem in Lwaitel)
The trees' leaves are no longer green.
An
pin
al
ngílpen
swal
las
ngin .
[ˈan ˈpiɲ ˈal ˈŋiʎ.pn̩ ˈswɑl ˈlas ˈŋiɲ]
an prox
pin tree
al med
ngílpen -en leaf-prox
swa -el be-med
las no_longer
ngin .dark_green.
Donkey Beater Story in Lwaitel
One day, a second man, who was a neighbor, came to the donkey-beater and asked, “Why do you beat your donkey?”
,
, (
) Al
lánkepen
naumshe
shi'an ,
pyet
mausel ,
mu
“Petwántu
an
nínkel
swáchi
lem wípi ”.
[ˈal ˈlaŋ.kᵻ̆p.pn̩ ˈnaom.ʃᵿ̜̆ ˈʃæn, pjɪ̆t ˈmao.sl̩, mu pʊ̜̆t.ˈtwɑn.to ˈan ˈɲeŋ.kl̩ ˈswɑ.ʧe lm̩.ˈmwɨ.pi”]
al med
lánkep -en neighbor-prox
naum -she go-indf
shi =an ,to=prox ,
pyet then
maus -el ,say-med ,
mu quot
“petwántu “why
an prox
nínkel donkey
swa -chi be-2
lem =wípi ”.part =hit”.
Donkey Beater Story in Lwaitel
The donkey-beater said, “Beating is all the donkey knows, I must beat him until he learns how to behave.”
, (
1
.
) Mausen ,
mu
“Al
lam
wípi
su
úni
lul
mesúwek
hu'an .
Pauku
pwaint
lem wípi
shi píki
paun
kiusteng
lenaunkenk ”.
[ˈmao.sn̩, mu ˈal ˈlam ˈwɨ.pi sʉ ˈu.ɲɨ ˈlul mə̆s.ˈsu.wʊ̜̆k ˈhwɑn, ˈpao.ku ˈpwɑeɲt lm̩.ˈmwɨ.pi ʃi.ˈpi.ki ˈpaon ˈkᵻʉs.tŋ̩ ln̩.ˈnaoŋ.kʊ̜̆ŋk”]
maus -en ,say-prox ,
mu quot
“al “med
lam do
wípi hit
su and
úni neg
lú -el see-med
mesúwek be_familiar_with
hu =an .exp =prox .
pau -ku can-1
pwaint must
lem =wípi part =hit
shi =píki to=when
pau -en can-prox
kiusteng knowledge
lenaunkenk ”.well-behaved”.
Donkey Beater Story in Lwaitel
The donkey-beater then went into his home and discovered his dinner wasn’t ready, so he beat his wife.
,
1
,
Pyet
naun
shi húnelen ,
se
lú
im
nginál
swaim
úni
nginátu ,
wan
wálswelyen
lan
wípi .
[pjɪ̆t ˈnaon ʃɨ.ˈçʉ.nl̩.ln̩, sə̆ ˈlu ˈim ŋi.ˈɲæl ˈswɑem ˈu.ɲɨ ŋi.ˈɲæ.to, ˈwɑn ˈwɑl.swʎ̩.ʎn̩ ˈlan ˈwɨ.pi]
pyet then
naum -en go-prox
shi =húnel -en ,to=house-prox ,
se and
lú see
im obv
nginál evening
swa -i be-obv
úni neg
nginátu ,finished,
wan so
wálsweyl -en spouse-prox
lam -en do-prox
wípi .hit.
Donkey Beater Story in Lwaitel
His neighbor heard the screams of the donkey-beater’s wife and came to the door.
,
Hengúchi
luim
hu'al
lánkepen ,
se
naumel
shi wiuye .
[hŋ̩.ˈŋu.ʧɨ ˈlʊɨm ˈhwɑl ˈlaŋ.kᵻ̆p.pn̩, sə̆ ˈnao.ml̩ ʃi.ˈwᵻʉ.jᵿ̜̆]
hengút -i shout-obv
lú -i see-obv
hu =al exp =med
lánkep -en ,neighbor-prox ,
se and
naum -el go-med
shi =wiuye .to=door.
Donkey Beater Story in Lwaitel
“I beat her until she learns to have dinner ready on time.”
(
) Mu
“Swáku
lem wípi
shi píki
paun
kiusteng
chus
nginátu
waumi
nginál ”.
[mu ˈswɑ.ku lm̩.ˈmwɨ.pi ʃi.ˈpi.ki ˈpaon ˈkᵻʉs.tŋ̩ ˈʧʉs ŋɨ.ˈɲæ.to ˈwɑo.mɨ ŋi.ˈɲæl”]
mu quot
“swa -ku “be-1
lem =wípi part =hit
shi =píki to=when
pau -en can-prox
kiusteng knowledge
chus make
nginátu finished
waumi on_time
nginál ”.evening”.
Donkey Beater Story in Lwaitel
Some time later, the neighbor saw the donkey-beater beating his son in a field.
→ ,
,
Ípwenk ,
hu'al
lánkepen
lú
an
múngi
lem wípi ,
swan
lem wípi
waipen
pe swáshe
hípep .
[ˈi.pwŋ̩k, ˈhwɑl ˈlaŋ.kᵻ̆p.pn̩ ˈlu ˈan ˈmu.ŋɨ lm̩.ˈmwɨ.pi, ˈswɑn lm̩.ˈmwɨ.pi ˈwɑe.pn̩ pə̆s.ˈswɑ.ʃɪ̆ ˈçi.pɪ̆p]
ípwenk ,late,
hu =al exp =med
lánkep -en neighbor-prox
lú see
an prox
múngi sometimes
lem =wípi ,part =hit,
swa -en be-prox
lem =wípi part =hit
waip -en offspring-prox
pe =swáshe at=exist
hípep .field.
Donkey Beater Story in Lwaitel
This time, he did not say anything, but seized the donkey beater and began to beat him with a heavy cudgel.
,
1 ,
P'an
pik ,
mausel
úni ,
su
íken
suimpu
se
mal
wípi
na .
[ˈpan ˈpik, ˈmao.sl̩ ˈu.ɲɨ, sʉ ˈi.kn̩ ˈsʊɨm.pʉ sʊ̜̆ ˈmal ˈwɨ.pi ˈna]
pe =an at=prox
pik ,time,
maus -el say-med
úni ,neg ,
su and
ik -en get.inv -prox
suimpu grab
se and
mal do.inv
wípi injured
na .become.
TODO figure out what conjunction should go where "but" is. Also "with a heavy cudgel."
Donkey Beater Story in Lwaitel
When the donkey-beater asked why his neighbor was beating him, his neighbor replied, “I will beat you until you learn not to beat others.”
,
(
) Pe píki
mausen
lautwe
petwántu
al
lánkepen
swan
mel wípi ,
mausel
kish
mu
“Swáku
lem wípi
shi píki
pauchi
kiusteng
welpwaik
im
lam
wípi ”.
[pə̆p.ˈpi.ki ˈmao.sn̩ ˈlao.twʊ̜̆ pə̆t.ˈtwɑn.to ˈal ˈlaŋ.kᵻ̆p.pn̩ ˈswɑn ml̩ʷ.ˈlʷɨ.pi, ˈmao.sl̩ ˈkiʃ mu ˈswɑ.ku lm̩.ˈmwɨ.pi ʃi.ˈpi.ki ˈpao.ʧɨ ˈkɪʉs.tŋ̩ wl̩.ˈpwɑek ˈim ˈlam ˈwɨ.pi”]
pe =píki at=when
maus -en say-prox
lautwe ask
petwántu why
al med
lánkep -en neighbor-prox
swa -en be-prox
mel =wípi ,inv .part =hit,
maus -el say-med
kish answer
mu quot
“swa -ku “be-1
lem =wípi part =hit
shi =píki to=when
pau -chi can-2
kiusteng knowledge
welpwaik bad
im obv
lam do
wípi ”.hit”.
The North Wind and the Sun in Lwaitel
The North Wind and the Sun were disputing which was the stronger,
→
,An
húswes
su
an
lwángu
kel'ípwechem
hu hyángu
swan
mes pálemp
launge
paim
shú
tánku ,
[ˈan ˈhu.swʊ̜̆s su ˈan ˈlʷɑ.ŋu kʎ̩.ˈʎi.pwᵿ̜̆ʧ.ʧm̩ hu.ˈçæ.ŋu ˈswɑn mə̆s.ˈpa.lm̩p ˈlao.ŋʊ̜̆ ˈpaem ˈʃʉ ˈtaŋ.ku]
an prox
húswes sun
su and
an prox
lwángu wind
kel =ípwechem from=right
hu =hyángu exp =map
swa -en be-prox
mes =pálemp part =debate
launge which
pau -i can-obv
shú most
tánku ,strong,
The North Wind and the Sun in Lwaitel
They agreed that the one who first succeeded in making the traveler take his cloak off should be considered stronger than the other.
,
1
Mausen
lwánu
swan
paim
kel sal ,
an
u'í
ches swílkwe
chus
hem
nálent
piunkel
kel'al .
[ˈmao.sn̩ ˈlʷɑ.no ˈswɑn ˈpaem kl̩.ˈsal, ˈan ˈwɨ ʧɪ̆s.ˈswɨʎ.kwᵿ̜̆ ˈʧʉs hm̩ ˈna.ln̩t ˈpɪʉŋ.kl̩ kl̩.ˈlal]
maus -en say-prox
lwánu agree
swa -en be-prox
pau -i can-obv
kel =sal ,from=another,
an prox
u =í ord =1
ches =swílkwe part =win
chus make
hem that
nálent cloak
piunk -el put-med
kel =al .from=med .
The North Wind and the Sun in Lwaitel
Then the North Wind blew as hard as he could,
,Pyet
an
lwángu
piunken
lwángu
hi
paun
tas
tánku ,
[pjɪ̆t ˈan ˈlʷɑ.ŋu ˈpɪʉŋ.kn̩ ˈlʷɑ.ŋu çɨ ˈpaon ˈtas ˈtaŋ.ku]
pyet then
an prox
lwángu wind
piunk -en put-prox
lwángu blow
hi where
pau -en can-prox
tas so
tánku ,heavy,
The North Wind and the Sun in Lwaitel
but the more he blew the more closely did the traveler fold his cloak around him;
,
,útwek
piunken
tas
píkel
lwángu ,
piunkel
tas
link
ngwa
im
nálent ,
[ˈu.twʊ̜̆k ˈpɪʉŋ.kn̩ ˈtas ˈpi.kl̩ ˈlʷɑ.ŋu, ˈpɪʉŋ.kl̩ ˈtas ˈʎiŋk ˈŋwɑ ˈim ˈna.ln̩t]
útwek but
piunk -en put-prox
tas so
píkel long-lived
lwángu ,blow,
piunk -el put-med
tas so
link close
ngwa pull
im obv
nálent ,cloak,
The North Wind and the Sun in Lwaitel
and at last the North Wind gave up the attempt.
,
se
pe láspepi ,
láspen
kainkwes .
[sə̆ pl̩.ˈlas.pə̆p.pi, ˈlas.pn̩ ˈkɜeŋ.kwᵿ̜̆s]
se and
pe =láspep -i ,at=end-obv ,
las -en stop-prox
kainkwes .attempt.
The North Wind and the Sun in Lwaitel
Then the Sun shined out warmly,
,Pyet
an
húswes
hyan
lwait
nálken ,
[pjɪ̆t ˈan ˈhu.swʊ̜̆s ˈçæn ˈlʷɑet ˈnal.kn̩]
pyet then
an prox
húswes sun
hyam -en give-prox
lwait to_light_up
nálken ,hot,
The North Wind and the Sun in Lwaitel
And so the North Wind was obliged to confess that the Sun was the stronger of the two.
2 Wan
an
lwángu
mausen
hem
an
húswes
paun
tánku
kel'an
he na .
[ˈwɑn ˈan ˈlʷɑ.ŋu ˈmao.sn̩ hm̩ ˈan ˈhu.swʊ̜̆s ˈpaon ˈtaŋ.ku kl̩.ˈlan hn̩.ˈna]
wan so
an prox
lwángu wind
maus -en say-prox
hem that
an prox
húswes sun
pau -en can-prox
tánku heavy
kel =an from=prox
he =na .card =2.
TODO "obliged to confess"
Tower of Babel story in Lwaitel
As people moved eastward, they found a plain in Shinar and settled there.
↓
,
שִׁנְעָר
Píki
an
nga
kip
swan
naum
míshelw
hu hyángu ,
lánshe
pútwe
ngálset
p'al
shinál
se
chúsen
swal
húnelen .
[ˈpi.ki ˈan ˈŋɜ ˈkip ˈswɑn ˈnaom ˈmi.ʃl̩ʷ hu.ˈçæ.ŋu, ˈlaɲ.ʃɪ̆ ˈpu.twʊ̜̆ ˈŋɜl.sə̆t ˈpal ʃe.ˈɲæl sə̆ ˈʧʉ.sn̩ ˈswɑl ˈhu.nl̩.ln̩]
píki when
an prox
nga any
kip person
swa -en be-prox
naum go
míshelw down
hu =hyángu ,exp =map,
lam -en -she do-prox -indf
pútwe come_across
ngálset plain
pe =al at=med
shinál Shinar
se and
chus -en make-prox
swa -el be-med
húnel -en .house-prox .
Tower of Babel story in Lwaitel
2.They said to each other, “Come, let’s make bricks and bake them thoroughly.” They used brick instead of stone, and tar for mortar.
, (
).
1
,
1
Mihyán
maus ,
mu
“Chúshshe
kat
an
púmpwel
se
chus
naiyu
an ”.
Tápen
púmpwel
utúni
ngish ,
se
kyausweyl
utúni
shuwín
púmpwel .
[mi.ˈçæn ˈmaos, mu ˈʧʉ.ʃᵿ̜̆ ˈkɜt ˈan ˈpum.pwl̩ sə̆ ˈʧʉs ˈnae.jʉ ˈan”, ˈta.pn̩ ˈpum.pwl̩ u.ˈtu.ɲɨ ˈŋiʃ, sə̆ ˈkjæo.swʎ̩ u.ˈtu.ɲɨ ʃʉ.ˈwɨɲ ˈpum.pwl̩]
mihyám -en give.recip -prox
maus ,say,
mu quot
“chus -she “make-indf
kat 1 .incl
an prox
púmpwel brick
se and
chus make
naiyu fire
an ”.prox ”.
tap -en use-prox
púmpwel brick
utúni instead_of
ngish ,rock,
se and
kyausweyl tar
utúni instead_of
shuwín glue
púmpwel .brick.
Tower of Babel story in Lwaitel
3 And they said, “Come, let us build ourselves a city, and a tower whose top is in the heavens;
, (
,
↑
Se
mausen ,
mu
“Chúshshe
ílu
kat
an
shuish ,
su
an
ílu
petú
hi
itúpen
swaim
pe helíyel .
[sə̆ ˈmao.sn̩, mu ˈʧʉ.ʃᵿ̜̆ ˈi.ʎʉ ˈkɜt ˈan ˈʃᵿɨʃ, su ˈan ˈi.ʎʉ pʊ̜̆t.ˈtu çɨ i.ˈtu.pn̩ ˈswɑem pə̆.çʎ̩.ˈʎi.jl̩]
se and
maus -en ,say-prox ,
mu quot
“chus -she “make-indf
ílu build
kat 1 .incl
an prox
shuish ,city,
su and
an prox
ílu building
petú standing
hi where
itúp -en up-prox
swa -i be-obv
pe =helíyel .at=sky.
Tower of Babel story in Lwaitel
5 And the Lord said, “Indeed the people are one and they all have one language, and this is what they begin to do;
, (
1
,
se
mausel ,
mu
“An
kip
swan
munínt
se
swan
tap
h'í
hástu ,
se
na
lam
súshli .
[sə̆ ˈmao.sl̩, mu ˈan ˈkip ˈswɑn mu.ˈɲɨɲt sə̆ ˈswɑn ˈtap ˈçe ˈhas.to, sʊ̜̆ ˈna ˈlam ˈsuʃ.ʎɨ]
se and
maus -el ,say-med ,
mu quot
“an “prox
kip person
swa -en be-prox
munínt together
se and
swa -en be-prox
tap use
he =í card =1
hástu ,language,
se and
na become
lam do
súshli .here.
Tower of Babel story in Lwaitel
now nothing that they propose to do will be withheld from them.
1
Úni
mel kainkwes
úmpwen .
[ˈu.ɲɨ ml̩.ˈkɜeŋ.kwᵿ̜̆s ˈum.pwn̩]
úni neg
mel =kainkwes inv .part =try
úmpu -en .can't-prox .
Tower of Babel story in Lwaitel
6 Come, let Us go down and there confuse their language, that they may not understand one another’s speech.”
↓
,
)Naunku
míshelw
se
chúsku
háneng
im
hástu ,
naustwi
úmpwen
kí
lu kwálsem ”.
[ˈnaoŋ.ku ˈmi.ʃl̩ʷ sə̆ ˈʧʉs.ku ˈha.nŋ̩ ˈim ˈhas.to, ˈnaos.twɨ ˈum.pwn̩ ˈki lu.ˈkwɑl.sm̩”]
naum -ku go-1
míshelw down
se and
chus -ku make-1
háneng dark
im obv
hástu ,language,
naustwi purp
úmpu -en can't-prox
kí get
lu =kwálsem ”.part =understand”.
Tower of Babel story in Lwaitel
7 So the Lord scattered them abroad from there over the face of all the earth, and they ceased building the city.
,
Wan
al
suim
piunk
tekápu
shi sú
nálwen ,
se
láspen
chus
shuish .
[ˈwɑn ˈal ˈsʊɨm ˈpɪʉŋk tə̆k.ˈkɜ.po ʃɨ.ˈʃʉ ˈna.lʷn̩, sə̆ ˈlas.pn̩ ˈʧʉs ˈʃᵿɨʃ]
wan so
al med
suim deity
piunk put
tekápu scatter
shi =sú to=all
nálwen ,world,
se and
las -en stop-prox
chus make
shuish .city.