Search examples

Lwaitel phrasebook : Greetings and partings
What's your name?
  
Swan lau an luituchi.
[ˈswɑn ˈlao ˈan ˈlʊɨ.tʉ.ʧɨ]
swa-enbe-prox lauwhat anprox luitu-chi.name-2.

swan LOW [rhymes with "how"] on LOY-too-chee?

Lwaitel phrasebook : Greetings and partings
My name is ___.
  -
An luituku swan _____.
[ˈan ˈlʊɨ.tʉ.ku ˈswɑn _____]
anprox luitu-kuname-1 swa-enbe-prox _____._____.

on LOY-too-coo swan...

Lwaitel phrasebook : Greetings and partings
Goodbye
  
An húswes hin lwait te chí yátpweyl
[ˈan ˈhu.swʊ̜̆s ˈçiɲ ˈlʷɑet tə̆ʧ.ˈʧi ˈlu ˈjæt.pwʎ̩]
anprox húswessun him-engive.sbjv-prox lwaitto_light_up te=chídat=you see yátpweylhope

on HOO-swus heen LWIGHT tuh CHEE loo YAT-pwel

"I hope the sun will shine for you"

When leaving for longer periods of time.

Lwaitel phrasebook : Language
I don't speak Lwaitel.
 1  
Lun úni kwálsem an Lwaitel.
[ˈlun ˈu.ɲɨ ˈkwɑl.sm̩ ˈan ˈlʷɑe.tl̩]
-ensee-prox únineg kwálsemunderstand anprox lwaitel.lwaitel.

Lwaitel phrasebook : Language
Do you speak English?
  English
Lun pikúni kwálsem an íngles.
[ˈlun pi.ˈkʉ.ɲɨ ˈkwɑl.sm̩ ˈan ˈiŋ.ɡlɪʃ]
-ensee-prox pikúniq kwálsemunderstand anprox íngles.English.

Lwaitel phrasebook : Other
Look! The world around us is beautiful!
 .    
😃Lam sákipes. An nálwen swet kat swan taisheyl.
[ˈlam ˈsa.ki.pɪ̆s, ˈan ˈna.lʷn̩ swʊ̜̆t.ˈkɜt ˈswɑn ˈtae.ʃʎ̩]
😃lam😃do sákipes.look_at. anprox nálwenworld swet=kataround=1.incl swa-enbe-prox taisheyl.beautiful.

The motto of Lwait.

Original Lwaitel examples
The sky is blue.
 
An helíyel swan kílu.
[ˈan çʎ̩.ˈʎi.jl̩ ˈswɑn ˈki.ʎʉ]
anprox helíyelsky swa-enbe-prox kílu.cyan.

Alternate word order allowed: Swan kílu an helíyel ("is blue this sky"). *An helíyel kílu swa-n ("this sky blue is") and *Kílu swa-n an helíyel ("blue is the sky") are not allowed, because the predicate adjective must directly follow swa. *Helíyel swa-n kílu is also not allowed, because the lack of an makes the sky not proximate; Helíyel swaim kílu is allowed, though.

Also note that the sky is kílu (cyan, what we would consider light blue) during the day, rather than húsu (dark blue). Both of these are basic color terms.

Original Lwaitel examples
The sky is not purple.
 1 
An helíyel swan úni híleng.
[ˈan çʎ̩.ˈʎi.jl̩ ˈswɑn ˈu.ɲɨ ˈçi.ʎŋ̩]
anprox helíyelsky swa-enbe-prox únineg híleng.purple.

An helíyel swa-n híleng úni ("this sky is purple not") is also allowed; adverbs can go before or after the predicate adjective.

Original Lwaitel examples
I see a black cat.
 
Lúshe an swátel myau.
[ˈlu.ʃᵿ̜̆ ˈan ˈswɑ.tl̩ ˈmjæo]
-shesee-indf anprox swátelblack myau.cat.

Also allowed: Lúsye an myau swatel. Adjectives can go on either side of the noun.

Original Lwaitel examples
I hear a cat.
 
Lúshe ústelw an swátel myau.
[ˈlu.ʃᵿ̜̆ ˈus.tl̩ʷ ˈan ˈswɑ.tl̩ ˈmjæo]
-shesee-indf ústelwear anprox swátelblack myau.cat.
Original Lwaitel examples
The sky looks blue (to me).
 
An helíyel swin kílu .
[ˈan çʎ̩.ˈʎi.jl̩ ˈswɨɲ ˈki.ʎʉ ˈlu]
anprox helíyelsky swí-enbe.sbjv-prox kílucyan .see.

Alternate word orders allowed: Lú an helíyel swin kílu; An helíyel lú swin kílu. The sky may or may not actually be blue.

Original Lwaitel examples
I see that the sky is blue.
  
An helíyel swan kílu hwel .
[ˈan çʎ̩.ˈʎi.jl̩ ˈswɑn ˈki.ʎʉ hwl̩ ˈlu]
anprox helíyelsky swa-enbe-prox kílucyan hwelnfoc .see.

This statement expresses roughly the same amount of certainty as An helíyel swa-n kílu ("the sky is blue"), but also says that the speaker got the information from direct perception (especially sight). Contrast with the version without hwel, where there's more uncertainty about whether the sky actually is blue.

Original Lwaitel examples
The sky looks purple (but it really isn't).
  
An helíyel swin híleng úmpikwá.
[ˈan çʎ̩.ˈʎi.jl̩ ˈswɨɲ ˈçi.ʎŋ̩ ˈlu ˈum.pɨ.ˈkwɑ]
anprox helíyelsky swí-enbe.sbjv-prox hílengpurple see úmpikwá.false.
Original Lwaitel examples
I said that I see the sun.
 
Mausku lun an húswes.
[ˈmaos.ku ˈlun ˈan ˈhu.swʊ̜̆s]
maus-kusay-1 -ensee-prox anprox húswes.sun.
Original Lwaitel examples
I got a cat.

Kíkushe an myau.
[ˈki.kʉ.ʃᵿ̜̆ ˈan ˈmjæo]
-ku-sheget-1-indf anprox myau.cat.
Examples of sentence-level things in Lwaitel : Word order
This cat is black.
 
An myau swan swátel.
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn ˈswɑ.tl̩]
anprox myaucat swa-enbe-prox swátel.black.

One possible word order (and the most likely).

 
Swan swátel an myau.
[ˈswɑn ˈswɑ.tl̩ ˈan ˈmjæo]
swa-enbe-prox swátelblack anprox myau.cat.

The other possible word order.

* 
Swan an myau swátel
[ˈswɑn ˈan ˈmjæo ˈswɑ.tl̩]
swa-enbe-prox anprox myaucat swátelblack

This is not allowed because swan swatel ("is black") is considered one phrase, and can't be split apart by a noun. (It can, however, be split apart by an adverb.)

*  
An swan swátel myau
[ˈan ˈswɑn ˈswɑ.tl̩ ˈmjæo]
anprox swa-enbe-prox swátelblack myaucat

This isn't allowed, because an myau is a noun phrase, and therefore can't be split up. (Well, in this case, it has a different but similar meaning: "This is a black cat".)

Examples of sentence-level things in Lwaitel : Noun clauses
I said the cat is black.
   
mausku hem an myau swan swátel.
[ˈku ˈmaos.ku hm̩ ˈan ˈmjæo ˈswɑn ˈswɑ.tl̩]
I/me maus-kusay-1 hemthat anprox myaucat swa-enbe-prox swátel.black.

An explicit separate clause as an argument to maus "say".

  , 
Hem an myau swan swátel, mausku.
[hm̩ ˈan ˈmjæo ˈswɑn ˈswɑ.tl̩, ˈku ˈmaos.ku]
hemthat anprox myaucat swa-enbe-prox swátel,black, I/me maus-ku.say-1.

The clause is an argument like any other, and therefore can go in different positions in the sentence.

  
mausku an myau swan swátel.
[ˈku ˈmaos.ku ˈan ˈmjæo ˈswɑn ˈswɑ.tl̩]
I/me maus-kusay-1 anprox myaucat swa-enbe-prox swátel.black.

For the verbs "see", maus "say", tap "use", and tyus "make", having an explicit marker for the clause is optional (but can be included to prevent ambiguity).

  
An myau swan swátel mausku.
[ˈan ˈmjæo ˈku ˈswɑn ˈswɑ.tl̩ ˈmaos.ku]
anprox myaucat I/me swa-enbe-prox swátelblack maus-ku.say-1.

For the verbs mentioned previously, the verb and (in the case of maus and tyus) its subject can be mixed freely with the words in the dependent clause.

*   
An myau swan mausku swátel.
[ˈan ˈku ˈmjæo ˈswɑn ˈmaos.ku ˈswɑ.tl̩]
anprox I/me myaucat swa-enbe-prox maus-kusay-1 swátel.black.

...although rules about splitting apart phrases still apply.

Examples of sentence-level things in Lwaitel : Noun clauses
I said, "The cat is black."
   
mausku mu an myau swan swátel.
[ˈku ˈmaos.ku mu ˈan ˈmjæo ˈswɑn ˈswɑ.tl̩]
I/me maus-kusay-1 muquot anprox myaucat swa-enbe-prox swátel.black.

Mu is basically a verbal quotation mark, and replaces the particle hem.

Examples of lú in Lwaitel : Perceiving objects
I see the cat.

Lun an myau.
[ˈlun ˈan ˈmjæo]
-ensee-prox anprox myau.cat.

Alternate word order: An myau lun. Not allowed: *Lúku an myau; the verb agrees with the thing experienced, not the experiencer.

Examples of lú in Lwaitel : Perceiving objects
I see a cat.

Lúshe an myau.
[ˈlu.ʃᵿ̜̆ ˈan ˈmjæo]
-shesee-indf anprox myau.cat.

Sye marks that an myau is indefinite. The alternate word order An myau lúsye is still allowed. Note that lúsye doesn't mark agreement with the subject.

Examples of lú in Lwaitel : Perceiving objects
I see (rather than hear) the cat.

Lun sáki an myau.
[ˈlun ˈsa.ki ˈan ˈmjæo]
-ensee-prox sákisee anprox myau.cat.

by itself often implies sight, but if you want to be clear that you saw the cat (with your eyes), rather than hearing or feeling zem, then you can say this.

Examples of lú in Lwaitel : Perceiving objects
I see the cat.
 
Lun an myau hu kú.
[ˈlun ˈan ˈmjæo hu.ˈku]
-ensee-prox anprox myaucat hu=.exp=I/me.

Can be used for contrastive focus. Also allowed: Hu kú lun an myau. Not allowed: *Kú lun an myau; because the speaker is experiencing rather than doing, must be marked with hu (preposition indicating an experiencer).

Examples of lú in Lwaitel : Perceiving objects
He said he saw the cat.
 
Lun an myau mausel
[ˈlun ˈan ˈmjæo ˈmao.sl̩]
-ensee-prox anprox myaucat maus-elsay-med

Or Lul al myau mausen if you've been talking mainly about him, rather than the cat. The implied experiencer changes when you're talking about what someone else said.

Examples of lú in Lwaitel : Perceiving objects
I look at the cat.
 
Lánku sákipes an myau.
[ˈlaŋ.ku ˈsa.ki.pɪ̆s ˈan ˈmjæo]
lam-kudo-1 sákipeslook_at anprox myau.cat.

Lam sakipes means intentional looking, as opposed to which could just be passive seeing.


Lánku sáki an myau.
[ˈlaŋ.ku ˈsa.ki ˈan ˈmjæo]
lam-kudo-1 sákilook_at anprox myau.cat.

Less formal

Examples of lú in Lwaitel : Perception of facts
The cat is black.
 
An myau swan swátel.
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn ˈswɑ.tl̩]
anprox myaucat swa-enbe-prox swátel.black.

Basic example sentence that I'll use to construct more complex examples.

Examples of lú in Lwaitel : Perception of facts
The cat looks black (to me).
 
An myau swin swátel .
[ˈan ˈmjæo ˈswɨɲ ˈswɑ.tl̩ ˈlu]
anprox myaucat swí-enbe.sbjv-prox swátelblack .see.

Some alternate word orders allowed: Lú an myau swin swatel, An myau lú swin swatel. Not allowed: *An myau lú(n) swatel: when used in this sense, modifies a complete sentence, so the regular verb must be there. Definitely not allowed: *An myau lan saki (swa) swatel: lam saki does translate to "look", but it doesn't mean "look" in this sense, but rather that the cat is looking at something.

This expresses some uncertainty as to whether the cat really is black, or if it just looks that way for some reason. Because of this, the verb changes to the subjunctive (swin instead of swan).

Examples of lú in Lwaitel : Perception of facts
I see that the cat is black.
  
An myau swan swátel hwel .
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn ˈswɑ.tl̩ hwl̩ ˈlu]
anprox myaucat swa-enbe-prox swátelblack hwelnfoc .see.

This statement expresses roughly the same amount of certainty as An myau swa-n swatel ("the cat looks black"), but also says that the speaker got the information from direct perception (especially sight). The verb also changes back to the indicative mood.

An myau swa-n swatel lú (with neither the subjunctive nor hwel) is ambiguous between this meaning and the previous meaning, but is allowed in informal speech.

Examples of lú in Lwaitel : Perception of facts
I see that the cat is black, and my perception is right.
  
An myau swan swátel pikwá.
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn ˈswɑ.tl̩ ˈlu pi.ˈkwɑ]
anprox myaucat swa-enbe-prox swátelblack see pikwá.true.
Examples of lú in Lwaitel : Perception of facts
I heard that the cat is black.
  
An myau swan swátel swámes.
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn ˈswɑ.tl̩ ˈswɑ.mə̆s]
anprox myaucat swa-enbe-prox swátelblack swámes.according_to.

While in English, hear can imply that you were told the information by someone else, in Lwaitel using lú ustelw here would imply that you directly perceived the cat using hearing.

Examples of lú in Lwaitel : Emotion
I'm happy that the cat is black.
  
An myau swan swátel niuspe.
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn ˈswɑ.tl̩ ˈlu ˈɲᵻʉs.pʊ̜̆]
anprox myaucat swa-enbe-prox swátelblack see niuspe.feel_happy.

With a verb of emotion, the main sentence is a normal indicative sentence and lú niuspe expresses how the person feels about it. This implies that the fact that the cat is black is known, and the focus is only on the speaker's happiness about it.

Examples of lú in Lwaitel : Emotion
The cat is black, and I'm happy about that.
   
An myau swan swátel hwel niuspe.
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn ˈswɑ.tl̩ hwl̩ ˈlu ˈɲᵻʉs.pʊ̜̆]
anprox myaucat swa-enbe-prox swátelblack hwelnfoc see niuspe.feel_happy.

Defocusing implies that the cat being black is new, important information, and the fact that I'm happy about it is not the main point of the sentence.

Examples of lú in Lwaitel : Emotion
I'm happy about the cat.
 
An myau lun niuspe.
[ˈan ˈmjæo ˈlun ˈɲᵻʉs.pʊ̜̆]
anprox myaucat -ensee-prox niuspe.feel_happy.

...not sure how much sense this makes... need a better noun here. TODO

Examples of lú in Lwaitel : Emotion
I want the cat to be black.
  
An myau swin swátel yátleng.
[ˈan ˈmjæo ˈswɨɲ ˈswɑ.tl̩ ˈlu ˈjæt.lŋ̩]
anprox myaucat swí-enbe.sbjv-prox swátelblack see yátleng.desire.
Examples of lú in Lwaitel : Thought
I think the cat is black (but I'm not sure).
  
An myau swin swátel líkelpwe.
[ˈan ˈmjæo ˈswɨɲ ˈswɑ.tl̩ ˈlu ˈʎi.kl̩.pwʊ̜̆]
anprox myaucat swí-enbe.sbjv-prox swátelblack see líkelpwe.suspect.

Not *An myau swin swatel lú pwili: that would only be used to contrast with what someone else thinks, or what one thinks at a later time. Also not *An myau swan swatel maus pemim; that means something else (see next example).

Examples of lú in Lwaitel : Thought
I thought, "The cat is black".
  
An myau swan swátel maus pemím.
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn ˈswɑ.tl̩ ˈmaos pə̆m.ˈmim]
anprox myaucat swa-enbe-prox swátelblack maussay pemím.head.

This means that the person said, in their head, the sentence "the cat is black", or some paraphrase of it.

Examples of lú in Lwaitel : Thought
I know this person.
  
An kip lun mesúwek.
[ˈan ˈkip ˈlun mə̆s.ˈsu.wʊ̜̆k]
anprox kipperson -ensee-prox mesúwek.be_familiar_with.

Not *An kip lun kiusteng, that's for knowing facts. (I think Spanish is similar in making this distinction.)

Noun phrase examples in Lwaitel : Pronouns and demonstatives
This (thing that we've been talking about) goes.

An naun.
[ˈan ˈnaon]
anprox naum-en.go-prox.

An can be used as a pronoun. Again, you could also just say naun.

Noun phrase examples in Lwaitel : Pronouns and demonstatives
The cat goes.

An myau naun.
[ˈan ˈmjæo ˈnaon]
anprox myaucat naum-en.go-prox.

An can also be followed by a noun phrase.

One could also say Myau naumi, if the cat isn't something one plans on talking about much in this conversation (but not *Myau naun or *An myau naumi, because the determiner has to agree with the verb).

Noun phrase examples in Lwaitel : Pronouns and demonstatives
Nwalyep goes.
 
An Nwályep naun.
[ˈan ˈnwɑ.ʎə̆p ˈnaon]
anprox nwályepPN naum-en.go-prox.

An is used with proper nouns as well as common nouns.

Noun phrase examples in Lwaitel : Plural
The cats go.
 
An íhe myau naun.
[ˈan ˈi.çɪ̆ ˈmjæo ˈnaon]
anprox íhepl myaucat naum-en.go-prox.

If it's clear from context that one is talking about multiple cats, íhe can be omitted.

Noun phrase examples in Lwaitel : Plural
The five cats go.
5 
An he lú myau naun.
[ˈan hl̩ʷ.ˈlu ˈmjæo ˈnaon]
anprox he=card=5 myaucat naum-en.go-prox.

If there's a number, then it's possible to tell that it's plural already, so one would not add íhe.

Noun phrase examples in Lwaitel : Plural
There are five cats.
 5
An myau swan he lú.
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn hl̩ʷ.ˈlu]
anprox myaucat swa-enbe-prox he=.card=5.

Literally "the cats are five". Numbers can be used as predicate adjectives.

Noun phrase examples in Lwaitel : Definiteness
A cat goes.

An myau naumshe.
[ˈan ˈmjæo ˈnaom.ʃᵿ̜̆]
anprox myaucat naum-she.go-indf.

Indefiniteness is usually marked on the verb. The determiner is used even on indefinite nouns.

Noun phrase examples in Lwaitel : Definiteness
The cat went to a place.
   
An myau naun shi swáshe haupe.
[ˈan ˈmjæo ˈnaon ʃɨ.ˈʃwɑ.ʃɪ̆ ˈhao.pʊ̜̆]
anprox myaucat naum-engo-prox shi=swásheto=exist haupe.place.

If indefiniteness can't be marked on the verb, the determiner swasye is used.

Noun phrase examples in Lwaitel : Definiteness
Cats (in general) go.

An nga myau naun.
[ˈan ˈŋɜ ˈmjæo ˈnaon]
anprox ngaany myaucat naum-en.go-prox.
Noun phrase examples in Lwaitel : Definiteness
No one got this food.
1  
Úni íken an múmwe.
[ˈu.ɲɨ ˈi.kn̩ ˈan ˈmu.mwʊ̜̆]
únineg ik-enget.inv-prox anprox múmwe.food.
Noun phrase examples in Lwaitel : Possession
My eyes are brown.
  
An sákiku swan húkyes.
[ˈan ˈsa.ki.kʉ ˈswɑn ˈhu.kjᵿ̜̆s]
anprox sáki-kueye-1 swa-enbe-prox húkyes.brown.

Saki takes inalienable possession, and is required to be possessed; one couldn't just say *An saki swa-n húkyes. Because ku is being used as a pronoun, a noun phrase is not required.

Noun phrase examples in Lwaitel : Possession
This cat's eyes are brown.
  
An sákipel al myau swan húkyes.
[ˈan ˈsa.ki.pl̩ ˈal ˈmjæo ˈswɑn ˈhu.kjᵿ̜̆s]
anprox sáki-eleye-med almed myaucat swa-enbe-prox húkyes.brown.
  
An sákipi myau swan húkyes.
[ˈan ˈsa.ki.pi ˈmjæo ˈswɑn ˈhu.kjᵿ̜̆s]
anprox sáki-ieye-obv myaucat swa-enbe-prox húkyes.brown.
Noun phrase examples in Lwaitel : Possession
The cat with brown eyes goes.
  
An myau lwe sáki húkyes naun.
[ˈan ˈmjæo lʷʊ̜̆s.ˈsa.ki ˈhu.kjᵿ̜̆s ˈnaon]
anprox myaucat lwe=sákiwith=eye húkyesbrown naum-en.go-prox.

Or ...lwe húkyes saki.... Not *An myau lwe húkyes sakipen naun; when used with lwe, the noun doesn't take possessive marking.

Noun phrase examples in Lwaitel : Possession
The cat has brown eyes.
  
An myau swan lwe húkyes sáki.
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn lʷʊ̜̆.ˈhu.kjᵿ̜̆s ˈsa.ki]
anprox myaucat swa-enbe-prox lwe=húkyeswith=brown sáki.eye.
Noun phrase examples in Lwaitel : Non-restrictive modifiers
The cat, which is black, goes.
  
An myau hwel swátel naun.
[ˈan ˈmjæo hwl̩ ˈswɑ.tl̩ ˈnaon]
anprox myaucat hwelnfoc swátelblack naum-en.go-prox.
Examples for location in Lwaitel : Location
The cat is next to the box.
  
An myau swan lenk'al piuleng.
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn lŋ̩.ˈkɜl ˈpɪʉ.lŋ̩]
anprox myaucat swa-enbe-prox lenk=albeside=med piuleng.box.

"Next to" (or "beside") is just a simple preposition, lenk. The equivalent noun phrase ("the cat next to the box") would just be an myau lenk al piuleng.

Examples for location in Lwaitel : Location
The cat is inside the box.
 
An myau swan pe piuleng.
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn pə̆p.ˈpɪʉ.lŋ̩]
anprox myaucat swa-enbe-prox pe=piuleng.at=box.

When used with an object (rather than a location), pe means "in".

  
An myau swan pe chius piuleng.
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn pə̆ʧ.ˈʧɪʉs ˈpɪʉ.lŋ̩]
anprox myaucat swa-enbe-prox pe=chiusat=inside piuleng.box.

If you want to clarify or focus that the cat is inside the box, and not any other relation to it, you can add the word "tius".

Examples for location in Lwaitel : Location
The cat is close to the left of the box.
   
An myau swan lenk sápchem al piuleng.
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn lŋ̩k.ˈsap.ʧm̩ ˈal ˈpɪʉ.lŋ̩]
anprox myaucat swa-enbe-prox lenk=sápchembeside=left almed piuleng.box.

A direction word can come directly after the preposition. With lenk "by", it means that the thing is close to the other thing and on the specified side.

Examples for location in Lwaitel : Location
The cat is close to the left of the box from my perspective (i.e., my left).
    
An myau swan lenk sápchem al piuleng hu kú.
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn lŋ̩k.ˈsap.ʧm̩ ˈal ˈpɪʉ.lŋ̩ hu.ˈku]
anprox myaucat swa-enbe-prox lenk=sápchembeside=left almed piulengbox hu=.exp=I/me.

A prepositional phrase starting with hu can come directly after a phrase talking about a direction (left or right, also up and down when talking about outer space) to indicate whose perspective this is from.

Examples for location in Lwaitel : Location
The cat is directly to the south of the box.
     
An myau swan lenk sápchem al piuleng hu hyángu.
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn lŋ̩k.ˈsap.ʧm̩ ˈal ˈpɪʉ.lŋ̩ hu.ˈçæ.ŋu]
anprox myaucat swa-enbe-prox lenk=sápchembeside=left almed piulengbox hu=hyángu.exp=map.

Hu hyangu specifies that the perspective being used is that of a map, oriented the way maps are usually oriented in this world (west = up).

*      
An myau swan lenk sápchem al piuleng hu'al hyángu.
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn lŋ̩k.ˈsap.ʧm̩ ˈal ˈpɪʉ.lŋ̩ ˈhwɑl ˈçæ.ŋu]
anprox myaucat swa-enbe-prox lenk=sápchembeside=left almed piulengbox hu=alexp=med hyángu.map.

Hu hyangu is a set phrase, so demonstratives, determiners, and other adjectives are not used with hyangu.

Examples for location in Lwaitel : Location
The cat is far to the left of the box.
  
An myau swan pe sápchem al piuleng.
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn pə̆s.ˈsap.ʧm̩ ˈal ˈpɪʉ.lŋ̩]
anprox myaucat swa-enbe-prox pe=sápchemat=left almed piuleng.box.

With the preposition pe "in, at", a direction specifies that the item is in that direction, but not necessarily close by.

   
An myau swan sápchem kel'al piuleng.
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn ˈsap.ʧm̩ kl̩.ˈlal ˈpɪʉ.lŋ̩]
anprox myaucat swa-enbe-prox sápchemleft kel=alfrom=med piuleng.box.

This is similar; it uses sapchem as an adjective with its comparative form. Unlike the pe form, this only talks about one axis; that is, for example, the cat may also be far above the box or far in front of it.

   
An myau swan pe kal sápchem al piuleng.
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn pə̆k.ˈkɜl ˈsap.ʧm̩ ˈal ˈpɪʉ.lŋ̩]
anprox myaucat swa-enbe-prox pe=kalat=away sápchemleft almed piuleng.box.

...this also specifies that it's far away. (TODO is this right?)

Examples for location in Lwaitel : Location
The cat is far away from the box.
   
An myau swan kálkel hu'al piuleng.
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn ˈkɜl.kl̩ ˈhwɑl ˈpɪʉ.lŋ̩]
anprox myaucat swa-enbe-prox kálkelfar_away hu=alexp=med piuleng.box.

This uses the adjective kalkel; using this adjective, the object being compared to is specified using the preposition hu.

Examples for location in Lwaitel : Location
The cat is inside the box, on the left side.
   
An myau swan pe chius sápchem al piuleng.
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn pə̆ʧ.ˈʧɪʉs ˈsap.ʧm̩ ˈal ˈpɪʉ.lŋ̩]
anprox myaucat swa-enbe-prox pe=chiusat=inside sápchemleft almed piuleng.box.

Multiple direction-type words can be used together.

Examples for location in Lwaitel : Location
The cat is between the dog and the box.
   
An myau swan p'al húpep ngim al piuleng.
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn ˈpal ˈhu.pʊ̜̆p ˈŋim ˈal ˈpɪʉ.lŋ̩]
anprox myaucat swa-enbe-prox pe=alat=med húpepdog ngimmiddle almed piuleng.box.

The word for "between" acts sort of like a conjunction, going between the two nouns.

Examples for location in Lwaitel : Location
The cat is between the the two boxes.
  2 
An myau swan pe ngim al he na piuleng.
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn pŋ̩.ˈŋim ˈal hn̩.ˈna ˈpɪʉ.lŋ̩]
anprox myaucat swa-enbe-prox pe=ngimat=middle almed he=nacard=2 piuleng.box.
Examples for location in Lwaitel : Location
The cat is on the other side of the box from me.
 
An myau swan p'ípwenk al piuleng.
[ˈan ˈmjæo ˈswɑn ˈpi.pwŋ̩k ˈal ˈpɪʉ.lŋ̩]
anprox myaucat swa-enbe-prox pe=ípwenkat=late almed piuleng.box.

Ípwenk usually refers to time, but it also has a metaphorical extension into space meaning "beyond"/"past".

Examples for location in Lwaitel : Orientation
I am facing the cat.
 
Swáku súngi an myau.
[ˈswɑ.ku ˈsu.ŋɨ ˈan ˈmjæo]
swa-kube-1 súngitowards anprox myau.cat.

While this wouldn't make sense in English, the preposition meaning "towards" can apply to nouns as well as verbs.

Miscellaneous sentence examples in Lwaitel
Welcome to Conlangery, a podcast about constructed languages and the people who create them.
  Conlangery,        
niuspe lun an kenlaingeli, hwel púlshu lwe miul nga hástu suitel se kip hes chus.
[ˈʎi ˈɲɪʉs.pʊ̜̆ ˈlun ˈan kɑ.ˈnleɪ.ŋᵻ̆˞.i, hwl̩ ˈpuʎ.ʃʉ lʷm̩.ˈmɪʉl ˈŋɜ ˈhas.to ˈsʊɨ.tl̩ sə̆ ˈkip hə̆s ˈʧʉs]
see.sbjv niuspefeel_happy -ensee-prox anprox kenlaingeli,Conlangery, hwelnfoc púlshuradio_show lwe=miulwith=topic ngaany hástulanguage suitelartificial seand kipperson hesrel chus.make.

"Hope you're happy hearing Conlangery". Perhaps I should record this and send it in to Conlangery.

Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
1. The sun shines.
  
An húswes swan hyem lwait.
[ˈan ˈhu.swʊ̜̆s ˈswɑn çm̩.ˈlʷɑet]
anprox húswessun swa-enbe-prox hyem=lwait.part=to_light_up.

Not sure what aspect is intended here.

 
Swa húswesel.
[ˈswɑ ˈhu.swʊ̜̆s.sl̩]
swabe húswesel.sunny.

"It is sunny"; a more idiomatic way of saying what "the sun shines" often means.

Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
2. The sun is shining.
   
An húswes swan maimu hyem lwait.
[ˈan ˈhu.swʊ̜̆s ˈswɑn ˈmae.mʉ çm̩.ˈlʷɑet]
anprox húswessun swa-enbe-prox maimunow hyem=lwait.part=to_light_up.

Again, not sure what aspect is intended. Here I'm clarifying the tense.

Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
3. The sun shone.
  
An húswes swan sap hyem lwait.
[ˈan ˈhu.swʊ̜̆s ˈswɑn ˈsap çm̩.ˈlʷɑet]
anprox húswessun swa-enbe-prox sapearly hyem=lwait.part=to_light_up.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
4. The sun will shine.
  
An húswes swan ípwenk hyem lwait.
[ˈan ˈhu.swʊ̜̆s ˈswɑn ˈi.pwŋ̩k çm̩.ˈlʷɑet]
anprox húswessun swa-enbe-prox ípwenklate hyem=lwait.part=to_light_up.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
6. The sun is shining again.
   
An húswes swan hyem lwait sal.
[ˈan ˈhu.swʊ̜̆s ˈswɑn çm̩.ˈlʷɑet ˈsal]
anprox húswessun swa-enbe-prox hyem=lwaitpart=to_light_up sal.another.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
7. The sun will shine tomorrow.
   
An húswes swan lánkem hyem lwait.
[ˈan ˈhu.swʊ̜̆s ˈswɑn ˈlaŋ.km̩ çm̩.ˈlʷɑet]
anprox húswessun swa-enbe-prox lánkemtomorrow hyem=lwait.part=to_light_up.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
10. The sun is rising now.
  
An húswes swan naum itúp maimu.
[ˈan ˈhu.swʊ̜̆s ˈswɑn ˈnaom i.ˈtup ˈmae.mʉ]
anprox húswessun swa-enbe-prox naumgo itúpup maimu.now.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
12. Some of the people shouted.
    
Lat kel'an kip maushshe hengút.
[ˈlat kl̩.ˈlan ˈkip ˈmao.ʃᵿ̜̆ hŋ̩.ˈŋut]
latmedium-sized kel=anfrom=prox kipperson maus-shesay-indf hengút.shout.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
14. Happy people often shout.
 ,   , 
P'ihíhe pik, an kip lwe niuspe, mausen hengút.
[pi.ˈçi.çɪ̆ ˈpik, ˈan ˈkip lʷɲ̩.ˈɲɪʉs.pʊ̜̆, ˈmao.sn̩ hŋ̩.ˈŋut]
pe=ihíheat=many pik,time, anprox kipperson lwe=niuspe,with=happiness, maus-ensay-prox hengút.shout.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
15. The kitten jumped up.
   
An myauwe naun itúpshi súngi itúp.
[ˈan ˈmjæo.wʊ̜̆ ˈnaon i.ˈtup.ʃɨ ˈsu.ŋɨ i.ˈtup]
anprox myau-wecat-dim naum-engo-prox itúpshijump súngitowards itúp.up.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
16. The kitten jumped onto the table.
     
An myauwe naun itúpshi shi tem maiku.
[ˈan ˈmjæo.wʊ̜̆ ˈnaon i.ˈtup.ʃɨ ʃi.tm̩.ˈmae.kʉ]
anprox myau-wecat-dim naum-engo-prox itúpshijump shi=tem=maiku.to=on=table.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
17. My little kitten walked away.
    
An wa myauwe kausku naun kel kú.
[ˈan ˈwɑ ˈmjæo.wʊ̜̆ ˈkɜos.ku ˈnaon kl̩.ˈku]
anprox wasmall myau-wecat-dim kaus-kupet-1 naum-engo-prox kel=.from=I/me.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
19. The rain came down.

An suyát naun míshelw.
[ˈan su.ˈjæt ˈnaon ˈmi.ʃl̩ʷ]
anprox suyátrain naum-engo-prox míshelw.down.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
20. The kitten is playing in the rain.
   
An myauwe swan lem twímek pe suyát.
[ˈan ˈmjæo.wʊ̜̆ ˈswɑn lm̩.ˈtwɨ.mɪ̆k pə̆s.su.ˈjæt]
anprox myau-wecat-dim swa-enbe-prox lem=twímekpart=play pe=suyát.at=rain.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
31. The baby's ball has rolled away.
     
An miuwe tal al yáme naum mwími kal.
[ˈan ˈmɪʉ.wʊ̜̆ ˈtal ˈal ˈjæ.mə̆ ˈnaom ˈmwɨ.mi ˈkɜl]
anprox miuweball talpos.alien.med almed yámebaby naumgo mwímiroll kal.away.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
40. My cat is black.
  
An myau kausku swan swátel.
[ˈan ˈmjæo ˈkɜos.ku ˈswɑn ˈswɑ.tl̩]
anprox myaucat kaus-kupet-1 swa-enbe-prox swátel.black.

46. We arrived at the river.

Si nwali naum nginatu.

Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
54. Did the man leave?
  
Pikúni an pukáli naun kal.
[pi.ˈkʉ.ɲɨ ˈan pu.ˈkɜ.ʎe ˈnaon ˈkɜl]
pikúniq anprox pukálimale naum-engo-prox kal.away.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
74. Near the mouth of the river, its course turns sharply towards the east.
,  ,    
An nwáli, pe link hu'al ngílpyen, naunge pestwámp súngi míshelw hu hyángu.
[ˈan ˈnwɑ.ʎe, pʎ̩.ˈʎiŋk ˈhwɑl ˈŋiʎ.pjn̩, ˈnao.ŋʊ̜̆ pə̆s.ˈtwɑmp ˈsu.ŋɨ ˈmi.ʃl̩ʷ hu.ˈçæ.ŋu]
anprox nwáli,river, pe=linkat=close hu=alexp=med ngílpi-en,mouth-prox, naungego.any pestwámpturn súngitowards míshelwdown hu=hyángu.exp=map.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
78. The sun looked down through the branches upon the children at play.
  ,   
Húswes málen sáki míshelw páskel inún, an waipwe lem twímek.
[ˈhu.swʊ̜̆s ˈma.ln̩ ˈsa.ki ˈmi.ʃl̩ʷ ˈpas.kl̩ i.ˈɲʉn, ˈan ˈwɑe.pwᵿ̜̆ lm̩.ˈtwɨ.mɪ̆k]
húswessun mal-endo.inv-prox sákilook_at míshelwdown páskelthrough inún,branch, anprox waipwechild lem=twímek.part=play.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
87. The fire feels hot.

An naiyu lun nálken.
[ˈan ˈnae.jʉ ˈlun ˈnal.kn̩]
anprox naiyufire -ensee-prox nálken.hot.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
96. Have the leaves fallen from the tree?
 
Pikúni an ngílpen naum míshelw kel pin.
[pi.ˈkʉ.ɲɨ ˈan ˈŋiʎ.pn̩ ˈnaom ˈmi.ʃl̩ʷ kl̩.ˈpiɲ]
pikúniq anprox ngílpenleaf naumgo míshelwdown kel=pin.from=tree.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
110. Pip and his dog were great friends.
Pip     
An Pip se húpep kausen mihyám swa lákwe.
[ˈan ˈpɪp sə̆ ˈhu.pʊ̜̆p ˈkɜo.sn̩ mi.ˈçæm ˈswɑ ˈla.kwʊ̜̆]
anprox pipPN seand húpepdog kaus-enpet-prox mihyámgive.recip swabe lákwe.friend.

(...not sure about this one...?)

Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
116. Does the sky look blue or gray?
   
Swan launge kílu nge shichíl an helíyel .
[ˈswɑn ˈlao.ŋʊ̜̆ ˈki.ʎʉ ŋʊ̜̆ ʃi.ˈʧiʎ ˈan çʎ̩.ˈʎi.jl̩ ˈlu]
swa-enbe-prox laungewhich kílucyan ngeor shichílgray anprox helíyelsky .see.
Sentences to Test Conlang Syntax in Lwaitel
141. All the children came except Mary.
   Mary
Naun an waipwe aunchent Máli.
[ˈnaon ˈan ˈsu ˈwɑe.pwᵿ̜̆ ˈaon.ʧn̩t ˈmeə̆˞.i]
naum-engo-prox anprox all waipwechild aunchentexcept máli.PN.
Translations from CALS in Lwaitel
You keep using that word. I do not think it means what you think it means.
   . ,  1     
An súshli luitu tap íhe. Tápku kiustenku, swan maus úni al hi swin maus pwíli hu chí.
[ˈan ˈsuʃ.ʎɨ ˈlʊɨ.tʉ ˈtap ˈi.çɪ̆, ˈtap.ku ˈkᵻʉs.tŋ̩.ku, ˈswɑn ˈmaos ˈu.ɲɨ ˈal çe ˈswɨɲ ˈmaos ˈlu ˈpwɨ.ʎi hʉ.ˈʧɨ]
anprox súshlihere luituname tapuse íhe.pl. tap-kuuse-1 kiusteng-ku,knowledge-1, swa-enbe-prox maussay únineg almed hiwhere swí-enbe.sbjv-prox maussay see pwílibelieve hu=chí.exp=you.
Translations from CALS in Lwaitel
Where is the beach?
 
Swan haupu an pelás?
[ˈswɑn ˈhao.pu ˈan pl̩.ˈlas?]
swa-enbe-prox haupuwhere anprox pelás?beach?
Translations from CALS in Lwaitel
Merry Christmas!
  Christmas
Lin niuspe an kelíshmes.
[ˈʎiɲ ˈɲɪʉs.pʊ̜̆ ˈan ˈkɹɪs.mə̆s]
-ensee.sbjv-prox niuspefeel_happy anprox kelíshmes.Christmas.
Translations from CALS in Lwaitel
The fruit is red.

An hung swan ha.
[ˈan ˈhuŋ ˈswɑn ˈha]
anprox hungfruit swa-enbe-prox ha.red.

I don't have a word for "apple" yet, and I'm not sure if apples even grow in Lwait (and if not, where they do grow), so I just used the word for "fruit".

Translations from CALS in Lwaitel
I give John the apple.
 John
An hung hyánku al chan.
[ˈan ˈhuŋ ˈçæŋ.ku ˈal ˈdʒɑn]
anprox hungfruit hyam-kugive-1 almed chan.John.
Translations from the CBB in Lwaitel : I don't understand...
I don't understand what you're saying. Speak Lwaitel!
  ,  1. 
An hes maus chí, lun kwálsem úni. Tap Lwaitel.
[ˈan hə̆s ˈmaos ˈʧɨ, ˈlun ˈkwɑl.sm̩ ˈu.ɲɨ, ˈtap ˈlʷɑe.tl̩]
anprox hesrel maussay chí,you, -ensee-prox kwálsemunderstand úni.neg. tapuse lwaitel.lwaitel.

Thread, Post

Translations from the CBB in Lwaitel : Oww.
My head hurts.
  
Lun wípi an pemínku
[ˈlun ˈwɨ.pi ˈan pə̆m.ˈmiŋ.kʉ]
-ensee-prox wípihurt anprox pemím-kuhead-1

Thread, Post

Translations from the CBB in Lwaitel : Oww.
I hurt him/her/it.
 
Chúsku wípi an.
[ˈʧʉs.ku ˈwɨ.pi ˈan]
chus-kumake-1 wípiharm an.prox.
Translations from the CBB in Lwaitel : but
He didn't walk, but he didn't want to.
  1,  1  
Naun lúlek úni, útwek luim úni yátleng hu'an.
[ˈnaon ˈlu.lʊ̜̆k ˈu.ɲɨ, ˈu.twʊ̜̆k ˈlʊɨm ˈu.ɲɨ ˈjæt.lŋ̩ ˈhwɑn]
naum-engo-prox lúlekwalk úni,neg, útwekbut -isee-obv únineg yátlengwant hu=an.exp=prox.

Thread, Post

Translations from the CBB in Lwaitel : Complementiser vs relativiser
I know that Jack made the house.
  Jack  
kiusteng hem an chak chúsen al húnel.
[ˈlu ˈkᵻʉs.tŋ̩ hm̩ ˈan ˈdʒæk ˈʧʉ.sn̩ ˈal ˈhu.nl̩]
see kiustengknow hemthat anprox chakJack chus-enmake-prox almed húnel.house.

Thread, Post

(Normally, though, the complementizer would be omitted in Lwaitel.)

Translations from the CBB in Lwaitel : Are you learning...
Are you learning a new language?
   
Kíchi pikúni kiusteng an sal hástu.
[ˈki.ʧi pi.ˈkʉ.ɲɨ ˈkɪʉs.tŋ̩ ˈan ˈsal ˈhas.to]
-chiget-2 pikúniq kiustenglearn anprox salanother hástu.language.

Thread, Post

(Using "another" here because I think using the word for "new" would imply that the language itself is new...)

Translations from the CBB in Lwaitel : Are you learning...
What language are you learning?
   
An lau hástu íken kiusteng.
[ˈan ˈlao ˈhas.to ˈi.kn̩ ˈkɪʉs.tŋ̩]
anprox lauwhat hástulanguage ik-enget.inv-prox kiusteng.learn.

(Question words affect inverse marking.)

(Also the word order is fairly free, but the question word (lau, pikúni) tends to go near the beginning of the sentence. And both have a rising intonation to indicate that they're questions.)

The Invention of Color in Lwaitel
One day, in Súiⱥcúil, Color Brown noticed that it was hard to tell things apart.
,Súiⱥcúil, k      
Shepík, pe swíukweyl, hu'an Kaitu Húkyes paunge mekyelálwep lu kúlwenk pútwe.
[ʃɪ̆p.ˈpik, pə̆s.ˈswɨ.ʉ.kwʎ̩, ˈhwɑn ˈkɜe.tʉ ˈhu.kjᵿ̜̆s ˈpao.ŋʊ̜̆ mə̆k.kjl̩.ˈla.lʷʊ̜̆p lu.ˈku.lʷŋ̩k ˈlu ˈpu.twʊ̜̆]
shepík,once, pe=swíukweyl,at=Súiⱥcúil, hu=anexp=prox kaitucolor húkyesbrown paungecan.any mekyelálwepwith_difficulty lu=kúlwenkpart=distinguish see pútwe.notice.
The Invention of Color in Lwaitel
There was still something missing, though, so Color asked people to invent new "colors."
   , k  k     
Útwek numánkeyl swa únginet, wan an Kaitu mausenshe maumenk chus tweskíl sal kaitu.
[ˈu.twʊ̜̆k nu.ˈmaŋ.kʎ̩ ˈswɑ ˈu.ŋɨ.ɲɪ̆t, ˈwɑn ˈan ˈkɜe.tʉ ˈmao.sɲ̩.ʃɪ̆ ˈmao.mŋ̩k ˈʧʉs twʊ̜̆s.ˈkiʎ ˈsal ˈkɜe.tʉ]
útwekbut numánkeylstill swabe únginet,unfinished, wanso anprox kaitucolor maus-en-shesay-prox-indf maumenkrequest chusmake tweskílinvent salanother kaitu.color.
The Invention of Color in Lwaitel
Red, Orange, Yellow, Green, Cyan, Blue, Purple, Pink, and Magenta came, and many others too.
 ,hp      ohuse     
Naumel p'an, al ha se hántlwek se pai se kíltel se ngin se kílu se húsu se híleng se shupál se waunku se sal se sal.
[ˈnao.ml̩ ˈpan, ˈal ˈha sə̆ ˈhant.lʷʊ̜̆k sə̆ ˈpae sə̆ ˈkiʎ.tl̩ sə̆ ˈŋiɲ sə̆ ˈki.ʎʉ sʊ̜̆ ˈhu.su sʊ̜̆ ˈçi.ʎŋ̩ sə̆ ʃʉ.ˈpal sə̆ ˈwɑoŋ.ku sʊ̜̆ ˈsal sə̆ ˈsal]
naum-elgo-med pe=an,at=prox, almed hared seand hántlwekorange seand paiyellow seand kíltellight_green seand ngindark_green seand kílucyan seand húsuPN seand hílengpurple seand shupálpink seand waunkumagenta seand salanother seand sal.another.
The Invention of Color in Lwaitel
Color got those who had the least fruits and flowers to go first.
k  k    , 1
An Kaitu chúsen al hes shú man íhe, kil u'í.
[ˈan ˈkɜe.tʉ ˈʧʉ.sn̩ ˈal hə̆s ˈki ˈʃʉ ˈman ˈi.çɪ̆, ˈkiʎ ˈwɨ]
anprox kaitucolor chus-enmake-prox almed hesrel get shúmost mankind_of íhe,pl, -elget-med u=í.ord=1.
The Invention of Color in Lwaitel
They felt that Color was being unfair in giving Blue and Green such important colors, and they started to argue.
 ,k  k          
Hu'al, an Kaitu swan únteslep petwánchi swan Kíltel se Ngin málites mámelw kaitu se na mausen hwailet.
[ˈhwɑl, ˈan ˈkɜe.tʉ ˈswɑn ˈun.tʊ̜̆s.lə̆p pə̆t.ˈtwɑn.ʧe ˈswɑn ˈki ˈkiʎ.tl̩ sə̆ ˈŋiɲ ˈma.ʎe.tɪ̆s ˈma.ml̩ʷ ˈkɜe.tʉ sʊ̜̆ ˈna ˈmao.sn̩ ˈhwɑe.ʎɪ̆t]
hu=al,exp=med, anprox kaitucolor swa-enbe-prox únteslepunfair petwánchibecause swa-enbe-prox get kíltellight_green seand ngindark_green málitesenough mámelwimportant kaitucolor seand nabecome maus-ensay-prox hwailet.argue.
The Invention of Color in Lwaitel
Color said, "Stop! Stop fighting.
k ,(.  
Mausen an kaitu, muLas. Las lem hwailet.
[ˈmao.sn̩ ˈan ˈkɜe.tʉ, mu ˈlas, ˈlas lm̩.ˈhwɑe.ʎɪ̆t]
maus-ensay-prox anprox kaitu,color, muquot las.“stop. lasstop lem=hwailet.part=fight.
The Invention of Color in Lwaitel
Then Color had everyone who was left stand in a line: Red, Orange, Yellow, Green, Cyan, Blue, and Purple.
       ,      
Pyet an Kaitu chúsen al numáng haupe naumel shi meníl, ha se hántlwek se pai se kíltel se kílu se húsu se híleng.
[pjɪ̆t ˈan ˈkɜe.tʉ ˈʧʉ.sn̩ ˈal ˈsu nu.ˈmaŋ ˈhao.pʊ̜̆ ˈnao.ml̩ ʃi.mɲ̩.ˈɲiʎ, ˈha sə̆ ˈhant.lʷʊ̜̆k sə̆ ˈpae sə̆ ˈkiʎ.tl̩ sə̆ ˈki.ʎʉ sʊ̜̆ ˈhu.su sʊ̜̆ ˈçi.ʎŋ̩]
pyetthen anprox kaitucolor chus-enmake-prox almed all numángstill haupeplace naum-elgo-med shi=meníl,to=line, hared seand hántlwekorange seand paiyellow seand kíltellight_green seand kílucyan seand húsublue seand híleng.purple.
You hit me! in Lwaitel
Teacher! He says I hit him but I didn't!
3 ,1  1 2   2 1
Chí kyestánek, an súshli mausen línku wípi útwek lánku úni.
[ˈʧi kjɪ̆s.ˈta.nə̆k, ˈan ˈsuʃ.ʎɨ ˈmao.sn̩ ˈʎiŋ.kʉ ˈwɨ.pi ˈu.twʊ̜̆k ˈlaŋ.ku ˈu.ɲɨ]
chíyou kyestánek,teacher, anprox súshlihere maus-ensay-prox lim-kudo.sbjv-1 wípihit útwekbut lam-kudo-1 úni.neg.
You hit me! in Lwaitel
Teacher! He hit me but he says he didn't!
3 ,2  1   2 1 1
Chí kyestánek, an súshli málku wípi útwek mausen mílku úni.
[ˈʧi kjɪ̆s.ˈta.nə̆k, ˈan ˈsuʃ.ʎɨ ˈmal.ku ˈwɨ.pi ˈu.twʊ̜̆k ˈmao.sn̩ ˈmiʎ.kʉ ˈu.ɲɨ]
chíyou kyestánek,teacher, anprox súshlihere mal-kudo.inv-1 wípihit útwekbut maus-ensay-prox mil-kudo.inv.sbjv-1 úni.neg.
Yellow (poem in Lwaitel)
The sun is not white.
 1 
An húswes swan úni shelyúp.
[ˈan ˈhu.swʊ̜̆s ˈswɑn ˈu.ɲɨ ʃʎ̩.ˈʎup]
anprox húswessun swa-enbe-prox únineg shelyúp.white.
Yellow (poem in Lwaitel)
The sky is no longer blue.
  
An helíyel swan las kílu.
[ˈan çʎ̩.ˈʎi.jl̩ ˈswɑn ˈlas ˈki.ʎʉ]
anprox helíyelsky swa-enbe-prox lasno_longer kílu.cyan.
Yellow (poem in Lwaitel)
The trees' leaves are no longer green.
   
An pin al ngílpen swal las ngin.
[ˈan ˈpiɲ ˈal ˈŋiʎ.pn̩ ˈswɑl ˈlas ˈŋiɲ]
anprox pintree almed ngílpen-enleaf-prox swa-elbe-med lasno_longer ngin.dark_green.
Donkey Beater Story in Lwaitel
There was once a man who beat his donkey every day.
       
Shepík swáshe an kip lem wípi nínkel tan ish lwaipek.
[ʃɪ̆p.ˈpik ˈswɑ.ʃɪ̆ ˈan ˈkip lm̩.ˈmwɨ.pi ˈɲiŋ.kl̩ ˈtan ˈiʃ.ˈʎʷɑe.pɪ̆k]
shepíkonce swásheexist anprox kipperson lem=wípipart=hit nínkeldonkey tanpos.alien.prox ish=lwaipek.each=day.
Donkey Beater Story in Lwaitel
One day, a second man, who was a neighbor, came to the donkey-beater and asked, “Why do you beat your donkey?”
   , ,(    )
Al lánkepen naumshe shi'an, pyet mausel, muPetwántu an nínkel swáchi lem wípi”.
[ˈal ˈlaŋ.kᵻ̆p.pn̩ ˈnaom.ʃᵿ̜̆ ˈʃæn, pjɪ̆t ˈmao.sl̩, mu pʊ̜̆t.ˈtwɑn.to ˈan ˈɲeŋ.kl̩ ˈswɑ.ʧe lm̩.ˈmwɨ.pi”]
almed lánkep-enneighbor-prox naum-shego-indf shi=an,to=prox, pyetthen maus-el,say-med, muquot petwántu“why anprox nínkeldonkey swa-chibe-2 lem=wípi”.part=hit”.
Donkey Beater Story in Lwaitel
The donkey-beater said, “Beating is all the donkey knows, I must beat him until he learns how to behave.”
,(   1    .        )
Mausen, muAl lam wípi su úni lul mesúwek hu'an. Pauku pwaint lem wípi shi píki paun kiusteng lenaunkenk”.
[ˈmao.sn̩, mu ˈal ˈlam ˈwɨ.pi sʉ ˈu.ɲɨ ˈlul mə̆s.ˈsu.wʊ̜̆k ˈhwɑn, ˈpao.ku ˈpwɑeɲt lm̩.ˈmwɨ.pi ʃi.ˈpi.ki ˈpaon ˈkᵻʉs.tŋ̩ ln̩.ˈnaoŋ.kʊ̜̆ŋk”]
maus-en,say-prox, muquot almed lamdo wípihit suand únineg -elsee-med mesúwekbe_familiar_with hu=an.exp=prox. pau-kucan-1 pwaintmust lem=wípipart=hit shi=píkito=when pau-encan-prox kiustengknowledge lenaunkenk”.well-behaved”.
Donkey Beater Story in Lwaitel
”You should not beat your wife so much,” said the neighbor.
(        )
Muswa welpwaik hem an wálsweylchi swáchi lem wípi málites íhemausel.
[mu ˈswɑ wl̩.ˈpwɑek hm̩ ˈan ˈwɑl.swʎ̩.ʧi ˈswɑ.ʧe lm̩.ˈmwɨ.pi ˈma.ʎe.tɪ̆s ˈi.çɪ̆” ˈmao.sl̩]
muquot swa“be welpwaikbad hemthat anprox wálsweyl-chispouse-2 swa-chibe-2 lem=wípipart=hit málitesenough íhepl maus-el.say-med.
Donkey Beater Story in Lwaitel
Some time later, the neighbor saw the donkey-beater beating his son in a field.
,    ,     
Ípwenk, hu'al lánkepen an múngi lem wípi, swan lem wípi waipen pe swáshe hípep.
[ˈi.pwŋ̩k, ˈhwɑl ˈlaŋ.kᵻ̆p.pn̩ ˈlu ˈan ˈmu.ŋɨ lm̩.ˈmwɨ.pi, ˈswɑn lm̩.ˈmwɨ.pi ˈwɑe.pn̩ pə̆s.ˈswɑ.ʃɪ̆ ˈçi.pɪ̆p]
ípwenk,late, hu=alexp=med lánkep-enneighbor-prox see anprox múngisometimes lem=wípi,part=hit, swa-enbe-prox lem=wípipart=hit waip-enoffspring-prox pe=swásheat=exist hípep.field.
Donkey Beater Story in Lwaitel
This time, he did not say anything, but seized the donkey beater and began to beat him with a heavy cudgel.
, 1,    
P'an pik, mausel úni, su íken suimpu se mal wípi na.
[ˈpan ˈpik, ˈmao.sl̩ ˈu.ɲɨ, sʉ ˈi.kn̩ ˈsʊɨm.pʉ sʊ̜̆ ˈmal ˈwɨ.pi ˈna]
pe=anat=prox pik,time, maus-elsay-med úni,neg, suand ik-enget.inv-prox suimpugrab seand maldo.inv wípiinjured na.become.

TODO figure out what conjunction should go where "but" is. Also "with a heavy cudgel."

The North Wind and the Sun in Lwaitel
The North Wind and the Sun were disputing which was the stronger,
           ,
An húswes su an lwángu kel'ípwechem hu hyángu swan mes pálemp launge paim shú tánku,
[ˈan ˈhu.swʊ̜̆s su ˈan ˈlʷɑ.ŋu kʎ̩.ˈʎi.pwᵿ̜̆ʧ.ʧm̩ hu.ˈçæ.ŋu ˈswɑn mə̆s.ˈpa.lm̩p ˈlao.ŋʊ̜̆ ˈpaem ˈʃʉ ˈtaŋ.ku]
anprox húswessun suand anprox lwánguwind kel=ípwechemfrom=right hu=hyánguexp=map swa-enbe-prox mes=pálemppart=debate laungewhich pau-ican-obv shúmost tánku,strong,
The North Wind and the Sun in Lwaitel
when a traveler came along wrapped in a warm cloak.
   
se shi'an naumshe al lipwíye pe nálent nálken.
[sə̆ ˈʃæn ˈnaom.ʃᵿ̜̆ ˈal ʎi.ˈpwɨ.jɪ̆ pn̩.ˈna.ln̩t ˈnal.kn̩]
seand shi=anto=prox naum-shego-indf almed lipwíyetraveler pe=nálentat=cloak nálken.hot.
The North Wind and the Sun in Lwaitel
They agreed that the one who first succeeded in making the traveler take his cloak off should be considered stronger than the other.
     , 1       
Mausen lwánu swan paim kel sal, an u'í ches swílkwe chus hem nálent piunkel kel'al.
[ˈmao.sn̩ ˈlʷɑ.no ˈswɑn ˈpaem kl̩.ˈsal, ˈan ˈwɨ ʧɪ̆s.ˈswɨʎ.kwᵿ̜̆ ˈʧʉs hm̩ ˈna.ln̩t ˈpɪʉŋ.kl̩ kl̩.ˈlal]
maus-ensay-prox lwánuagree swa-enbe-prox pau-ican-obv kel=sal,from=another, anprox u=íord=1 ches=swílkwepart=win chusmake hemthat nálentcloak piunk-elput-med kel=al.from=med.
The North Wind and the Sun in Lwaitel
Then the North Wind blew as hard as he could,
       ,
Pyet an lwángu piunken lwángu hi paun tas tánku,
[pjɪ̆t ˈan ˈlʷɑ.ŋu ˈpɪʉŋ.kn̩ ˈlʷɑ.ŋu çɨ ˈpaon ˈtas ˈtaŋ.ku]
pyetthen anprox lwánguwind piunk-enput-prox lwángublow hiwhere pau-encan-prox tasso tánku,heavy,
The North Wind and the Sun in Lwaitel
Then the Sun shined out warmly,
   ,
Pyet an húswes hyan lwait nálken,
[pjɪ̆t ˈan ˈhu.swʊ̜̆s ˈçæn ˈlʷɑet ˈnal.kn̩]
pyetthen anprox húswessun hyam-engive-prox lwaitto_light_up nálken,hot,
The North Wind and the Sun in Lwaitel
And so the North Wind was obliged to confess that the Sun was the stronger of the two.
       2
Wan an lwángu mausen hem an húswes paun tánku kel'an he na.
[ˈwɑn ˈan ˈlʷɑ.ŋu ˈmao.sn̩ hm̩ ˈan ˈhu.swʊ̜̆s ˈpaon ˈtaŋ.ku kl̩.ˈlan hn̩.ˈna]
wanso anprox lwánguwind maus-ensay-prox hemthat anprox húswessun pau-encan-prox tánkuheavy kel=anfrom=prox he=na.card=2.

TODO "obliged to confess"

Tower of Babel story in Lwaitel
As people moved eastward, they found a plain in Shinar and settled there.
     ,   שִׁנְעָר   
Píki an nga kip swan naum míshelw hu hyángu, lánshe pútwe ngálset p'al shinál se chúsen swal húnelen.
[ˈpi.ki ˈan ˈŋɜ ˈkip ˈswɑn ˈnaom ˈmi.ʃl̩ʷ hu.ˈçæ.ŋu, ˈlaɲ.ʃɪ̆ ˈpu.twʊ̜̆ ˈŋɜl.sə̆t ˈpal ʃe.ˈɲæl sə̆ ˈʧʉ.sn̩ ˈswɑl ˈhu.nl̩.ln̩]
píkiwhen anprox ngaany kipperson swa-enbe-prox naumgo míshelwdown hu=hyángu,exp=map, lam-en-shedo-prox-indf pútwecome_across ngálsetplain pe=alat=med shinálShinar seand chus-enmake-prox swa-elbe-med húnel-en.house-prox.
Tower of Babel story in Lwaitel
2.They said to each other, “Come, let’s make bricks and bake them thoroughly.” They used brick instead of stone, and tar for mortar.
 ,(   ).   1 ,   1  
Mihyán maus, muChúshshe kat an púmpwel se chus naiyu an”. Tápen púmpwel utúni ngish, se kyausweyl utúni shuwín púmpwel.
[mi.ˈçæn ˈmaos, mu ˈʧʉ.ʃᵿ̜̆ ˈkɜt ˈan ˈpum.pwl̩ sə̆ ˈʧʉs ˈnae.jʉ ˈan”, ˈta.pn̩ ˈpum.pwl̩ u.ˈtu.ɲɨ ˈŋiʃ, sə̆ ˈkjæo.swʎ̩ u.ˈtu.ɲɨ ʃʉ.ˈwɨɲ ˈpum.pwl̩]
mihyám-engive.recip-prox maus,say, muquot chus-she“make-indf kat1.incl anprox púmpwelbrick seand chusmake naiyufire an”.prox”. tap-enuse-prox púmpwelbrick utúniinstead_of ngish,rock, seand kyausweyltar utúniinstead_of shuwínglue púmpwel.brick.
Tower of Babel story in Lwaitel
3 And they said, “Come, let us build ourselves a city, and a tower whose top is in the heavens;
,(  ,    
Se mausen, muChúshshe ílu kat an shuish, su an ílu petú hi itúpen swaim pe helíyel.
[sə̆ ˈmao.sn̩, mu ˈʧʉ.ʃᵿ̜̆ ˈi.ʎʉ ˈkɜt ˈan ˈʃᵿɨʃ, su ˈan ˈi.ʎʉ pʊ̜̆t.ˈtu çɨ i.ˈtu.pn̩ ˈswɑem pə̆.çʎ̩.ˈʎi.jl̩]
seand maus-en,say-prox, muquot chus-she“make-indf ílubuild kat1.incl anprox shuish,city, suand anprox ílubuilding petústanding hiwhere itúp-enup-prox swa-ibe-obv pe=helíyel.at=sky.
Tower of Babel story in Lwaitel
5 And the Lord said, “Indeed the people are one and they all have one language, and this is what they begin to do;
,(      1 ,  
se mausel, muAn kip swan munínt se swan tap h'í hástu, se na lam súshli.
[sə̆ ˈmao.sl̩, mu ˈan ˈkip ˈswɑn mu.ˈɲɨɲt sə̆ ˈswɑn ˈtap ˈçe ˈhas.to, sʊ̜̆ ˈna ˈlam ˈsuʃ.ʎɨ]
seand maus-el,say-med, muquot anprox kipperson swa-enbe-prox munínttogether seand swa-enbe-prox tapuse he=ícard=1 hástu,language, seand nabecome lamdo súshli.here.

Note: This page may not be permanent, depending on how I change the language later.